vijayjohn - español

Moderator: Iván

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 19828
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

vijayjohn - español

Postby vijayjohn » 2014-10-27, 23:43

Escribo en español muchas veces en Skype. Aquí puedo notar errores que ya cometí en español. Uso una flecha "->" para señalar las frases que ya empecé a usar correctamente aquí.

tampoco (no *tampoco no :doh:)

abrió (no *abró :doh: :doh:)

protestas (no *protestos)

palabras españolas (no *palabras españoles)

nunca supe/escuché hablar de (en vez de nunca sabía eso de)

una consonante (no *un)

es...quien dijo (mejor que *que dijo)

viceversa (no *visa versa)

nos presentas (no *nos introduces)

-> no sé cuál es mi IQ (no *no sé qué)

nos bañamos (no "bañamos")

antes de que pudiera escribirlo (no *antes de que podía)

pobrecitos (no *pobritos :doh:)

los errores (no *las)
Last edited by vijayjohn on 2016-02-19, 17:34, edited 1 time in total.

User avatar
loqu
Posts: 11835
Joined: 2007-08-15, 21:12
Real Name: Daniel
Gender: male
Location: Sevilla [seˈβiʝa] (Andalucía), born in Cádiz [ˈkaði]

Re: vijayjohn - español

Postby loqu » 2014-10-28, 7:54

vijayjohn wrote:Aquí puedo anotar errores que ya cometí en español.

¡Bienvenido! :)
Dir la veritat sempre és revolucionari.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 19828
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: vijayjohn - español

Postby vijayjohn » 2014-10-29, 1:46

¡Gracias! :)

Otros errores (y unas frases):

to note (down) mistakes = anotar errores

to notice mistakes = notar errores

-> a decir verdad o en realidad (no *para decir la verdad)

que yo cometa (no *comieta)

¿no es la persona encima de ti quien mintió? (no *que)

La persona debajo de mí tiene un gato que come muchas ratas. (no *quien)

tiene un amigo al que echa de menos = she has a friend who she misses

tiene un amigo que la echa de menos = she has a friend who misses her

un amigo quien... implica que ya sabemos a quien nos referemos

luego/después/ahora voy a tomar (no *pronto)

-> foro (no *forum)

mi cuarto no está muy sucio (no *es)

hace anotaciones en/escribe en todos los libros (no *acota todos...)

tener buen porte = ser elegante

tener buen comportamiento/buena actitud = portarse bien (niños, gente que cuidas)

tener (buena) educación, tener (buenos) modales o saber estar = portarse bien (adultos)
Last edited by vijayjohn on 2016-02-19, 19:52, edited 3 times in total.

User avatar
loqu
Posts: 11835
Joined: 2007-08-15, 21:12
Real Name: Daniel
Gender: male
Location: Sevilla [seˈβiʝa] (Andalucía), born in Cádiz [ˈkaði]

Re: vijayjohn - español

Postby loqu » 2014-10-29, 9:36

vijayjohn wrote:anotar errores (en vez de ?notar errores :P)

Ojo, también puedes notar errores, pero significa algo diferente. Anotar errores es escribirlos (to note down); notar errores es darte cuenta de que existen (to notice).
Dir la veritat sempre és revolucionari.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 19828
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: vijayjohn - español

Postby vijayjohn » 2015-02-17, 8:15

Corregido, gracias otra vez :)

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 19828
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: vijayjohn - español

Postby vijayjohn » 2015-02-26, 23:33

Una canción es de alguien (no *por alguien).

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 19828
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: vijayjohn - español

Postby vijayjohn » 2017-02-18, 20:45

el país del que vienes, del que procedes o de donde vienes pero no *de que vienes

población...musulmana

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 19828
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: vijayjohn - español

Postby vijayjohn » 2017-09-20, 4:10

el sistema

Vocabulario a repasar:

to offer, provide, toast = brindar
the toast (as in drinking :P) = el brindis
to pack the suitcase = hacer la maleta
bonfire, campfire = la hoguera
canine tooth, tusk, fang = el colmillo
summit, top, height = el colmo

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 19828
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: vijayjohn - español

Postby vijayjohn » 2018-01-19, 6:41

sheet = la sábana
to be enough = dar para
to not be enough, to be insufficient = no dar para más
to not resist any longer = no dar más
my pocket can't afford so much (money) = la bolsa no me da para tanto
a consonant = una consonante
who she misses = al que echa de menos
who misses her = que la echa de menos
velvet = el terciopelo
clattering = el estrépito
I ended up not going = siempre no fui
bodyguard = el guardaespaldas
Otra palabra para mucho es harto.
Otra palabra para poquito en México es tantito.
to get confused/mixed up = hacerse bolas
short = chaparro
ass, crotch (of pants) = el fundillo
short landing strips? = las piezas cortas
almost = por poco
I fainted from excitement = se me cayeron los calzones de la emoción
cap, hat = el gorro
I couldn't care less = me vale gorro o me vale madre
rude, cheeky = grosero

OBJ lo(s)/la(s) V, p. ej. eso lo considero (no *eso considero)

User avatar
dEhiN
Forum Administrator
Posts: 5339
Joined: 2013-08-18, 2:51
Real Name: David
Gender: male
Location: Toronto
Country: CA Canada (Canada)
Contact:

Re: vijayjohn - español

Postby dEhiN » 2018-01-19, 18:16

vijayjohn wrote:OBJ lo(s)/la(s) V, p. ej. eso lo considero (no *eso considero)

What does V, p. ej. mean?
My TAC for 2018.

(en-CA) (ta-lk) (fr) (pt-BR) (es) (ko) (sv) (ro)

User avatar
Saim
Posts: 4654
Joined: 2011-01-22, 5:44
Location: Poznań
Country: PL Poland (Polska)

Re: vijayjohn - español

Postby Saim » 2018-01-19, 18:21

dEhiN wrote:
vijayjohn wrote:OBJ lo(s)/la(s) V, p. ej. eso lo considero (no *eso considero)

What does V, p. ej. mean?


Véase por ejemplo.
See for example.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 19828
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: vijayjohn - español

Postby vijayjohn » 2018-01-19, 21:22

Oh, with V, I actually meant verb like in the Leipzig Glossing Rules. :rotfl:

User avatar
Osias
Posts: 7250
Joined: 2007-09-09, 17:38
Real Name: Osias Junior
Gender: male
Location: Vitória
Country: BR Brazil (Brasil)
Contact:

Re: vijayjohn - español

Postby Osias » 2018-01-20, 0:22

¡Inglés no! ¡Habla cristiano!
2017 est l'année du (fr) et de l'(de) pour moi. Parle avec moi en eux, s'il te plait.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 19828
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: vijayjohn - español

Postby vijayjohn » 2018-01-20, 2:45

¡Sí, hablemos cristiano!

¡Ojalá que el aceite pase por los fulanos en la aduana!

User avatar
Osias
Posts: 7250
Joined: 2007-09-09, 17:38
Real Name: Osias Junior
Gender: male
Location: Vitória
Country: BR Brazil (Brasil)
Contact:

Re: vijayjohn - español

Postby Osias » 2018-01-20, 3:18

Las mismas palabras tenemos acá :D :D
2017 est l'année du (fr) et de l'(de) pour moi. Parle avec moi en eux, s'il te plait.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 19828
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: vijayjohn - español

Postby vijayjohn » 2018-01-20, 3:24

Jejeje :)

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 19828
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: vijayjohn - español

Postby vijayjohn » 2018-01-20, 17:17

no lo sabía (no *no sabía)

User avatar
Saim
Posts: 4654
Joined: 2011-01-22, 5:44
Location: Poznań
Country: PL Poland (Polska)

Re: vijayjohn - español

Postby Saim » 2018-01-20, 18:13

vijayjohn wrote:¡Sí, hablemos cristiano!

¡Ojalá que el aceite pase por los fulanos en la aduana!


Osias wrote:Las mismas palabras tenemos acá :D :D


En catalán no, sólo hay duana.

ojalá - tant de bo
aceite - oli
fulano - paio

Cataluña no es ibérica. :wink:

User avatar
Osias
Posts: 7250
Joined: 2007-09-09, 17:38
Real Name: Osias Junior
Gender: male
Location: Vitória
Country: BR Brazil (Brasil)
Contact:

Re: vijayjohn - español

Postby Osias » 2018-01-20, 20:16

Tenemos las palabras, pero no son tan usuales, al menos no todas en el mismo contexto y sentencia. Es mas probable que digan "Tomara que o azeite passe pelos caras da alfândega/da receita federal".
2017 est l'année du (fr) et de l'(de) pour moi. Parle avec moi en eux, s'il te plait.


Return to “Spanish (Español)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest