Preguntas sobre el español [Questions about Spanish]

Moderator:Iván

User avatar
darkina
Posts:7739
Joined:2002-09-09, 15:24
Gender:female

Postby darkina » 2002-11-27, 20:18

Poliglot, yo creo que las gentes tengan muchas otras cosas que hacer, y una semana no es bastante porque todos responden. No creo que este projecto puede ser màs serio: es bueno que tu quieres hacerlo seriamente, pero si parece una verdadera (???) escuela, no es el ìdeal. Esta es mi opinion. Lo que a mi me interesa mas hacer aquì, son las discusiones.

Las discusion de 'spanglish' maybe (i've never understood how to say maybe in spanish ;)) no estaba (how is the past tense of 'ser'?) interesante por todos. Yo no se (uhmm..knew) lo que decir, then i found the discussion between Patricia and Lynch (or NulNuk??) a way to get into the topic. Sorry about writing in English but my brother needs the pc and writing in spanish takes me too much time.

Yo he intentado de hacer el test but the page didnt work (a few days ago). I'll try again when i have time.
век живи, век учись, а дураком помрешь

Pleasures remain, so does the pain

Poliglot

Postby Poliglot » 2002-11-27, 20:54

Muchas gracias Darkroom por expresar tu opinión. Es fundamental para así poder satisfacer a todos.

No es tan importante que contestéis rápido, sino que lo hagáis con cierta regularidad. Con seriedad me refiero a cumplir con un ritmo más o menos constante. Nuestra preocupación se debía sobre todo al silencio. Nadie había respondido a las tareas durante casi una semana y no entendíamos por qué. Nos alegramos que no sea por falta de interés en estas Tutorías, sino porque necesitáis más tiempo.

También yo, Darkroom, pensé que los debates (discusiones quiere decir en inglés "dispute") serían muy interesantes, pero sólo tú y alguién más habéis participado al final. ¿Qué ocurre? ¿Por qué el resto de gente no ha participado? ¿Resulta demasiado más bien costoso para algunos y, por tanto, no disponéis del tiempo suficiente? Por favor, intentad respoder a estas preguntas o dad vuestra opinión al respecto para que nuestros esfuerzos vayan en buena dirección.

Darkroom, debes conocer la diferencia entre ser/estar (pasado=era/estaba). Por ejemplo, "el libro era muy interesante" (quality),pero "La calle estaba sucia" (condition, state). En los enlaces del mensaje anterior existen ejercicios y explicaciones al respecto. Por favor, revísalas y si tienes alguna duda, pregúntala aquí.

¡Ánimo y seguid adelante, ... pero a vuestro ritmo!

Poliglot

User avatar
Saaropean
Posts:8808
Joined:2002-06-21, 10:24
Real Name:Rolf S.
Gender:male
Location:Montréal
Country:CACanada (Canada)

Postby Saaropean » 2002-11-27, 21:57

Las razones por qué todavía no he respondido a tu mesage sobre el "spanglish":
- Necesito mucho tiempo para escribir algo en español. Por migo, es mucho más fácil escribir en alemán, inglés, francés y neerlandés. Es decir tengo que practicar, practicar y practicar... :(
- También necesito mucho tiempo para consultar el diccionario y la table de las conjugaciones, porque he olvido mucho. :(
- Yo no quiero estar tratado como un estudiante del colegio. Solamente busco la ayuda de algunos amigos para mejorar el dominio que he aprendido hasta varios años. (Could someone please explain to me - again :? -- when to use "he aprendido", "aprendía" or "aprendí"? :? Thank you.)
- Por tus instrucciones por "spanglish", tuve la impresión que tengo que escribir une redacción bien editada como en la escuela. :( No tengo el tiempo (o la pasión) de hacer something like that. :evil:
- No conozco la situación de los hispanofones en los Estados Unidos o de la influencia del inglés sobre la lengua castellana. Conozco la situación de Quebec, Francia y Alemania, pero necesitaría mucho tiempo describirlas por las razones que ya he dado. :(
- Quisiero (I mean "I would like to", didn't look that one up :wink:) explicarte la situación lingüística de Luxemburgo, pero no puedo encontrar el tiempo para escribir algo en español.
- No te puedo prometer (¿"no puedo te prometer", "no puedo prometerte"?) de participar regularmente, porque considero esas/estas (¿Qué es la diferencia?) "clases" como una actividad de mi tiempo libro; no es mi 5o curso a la universidad. :evil:
- Sé (desde http://members.unilang.org/ :wink:) que tú eres un profesoro, lo que explica tu manera de enseñar la lengua aquí. No lo tengas personal, pero yo no quiero esa maniera, al menos no en una comunidad de amigos que se ayudan con las lenguas. Es muy bien que ofreces tus "clases" en el Internet (¿interreto?), pero tienes que aceptar que hay gente que dedican menos tiempo a los clases.

Pew, you won't believe how long it took me to write this. :(

¡Hasta luego y gracias por el pescado! (No, I'm not going to leave Earth now. :lol:)
Saaropean

Morris
Posts:37
Joined:2002-11-15, 18:52
Gender:female
Location:Baton Rouge, LA, US

Postby Morris » 2002-11-27, 21:57

Poliglot wrote:Nadie había respondido a las tareas durante casi una semana

Sugiero que leas con más cuidado :lol:

Poliglot wrote: [¿sobre el debate?] ¿Qué ocurre? ¿Por qué el resto de gente no ha participado?


No puedo hablar por el resto, pero no sé bien la ciencia de lingüística y por lo tanto no tenía mucho para decir sobre el tema. Tal vez cuando yo haya aprendido más castellano, pero antes que nada necesito hacerme más suelto por practicar.

(Espero que eso tenga sentido)

/EDIT
Saaropean wrote:¡Hasta luego y gracias por el pescado! (No, I'm not going to leave Earth now. )

¡jajajaja! Bien hecho :)

Morris

User avatar
Patricia
Posts:1699
Joined:2002-06-21, 10:31
Real Name:Patricia Rosemberg
Gender:female
Location:Buenos Aires
Country:ARArgentina (Argentina)
Contact:

Postby Patricia » 2002-11-27, 22:21

Bueno gente, acá van las aclaraciones y correcciones de algunas de las dudas:

Por migo


Para mí

Could someone please explain to me - again -- when to use "he aprendido", "aprendía" or "aprendí"?


"he aprendido" y "aprendí" tienen practicamente el mismo uso. Ambas indican una acción en el Pasado que ha finalizado (Perfectivo).

Ejemplos:

Yo he aprendido español en la escuela.

Yo aprendí español en la escuela.

something like that


algo por el estilo

Quisiero (I mean "I would like to")


Quisiera

No te puedo prometer / no puedo prometerte


Las dos son correctas.

esas/estas (¿Qué es la diferencia?)



Estas: indica cercanía.

Esas: indica lejanía.

En otras palabras:

Estas=These

Esas= Those

el Internet (¿interreto?)


Se puede decir simplemente Internet o también la Internet

Poliglot

Postby Poliglot » 2002-11-27, 23:49

Primero, me gustaría corregir y dar alguna explicación sobre algunas cuestiones planteadas:

- Morris, ahí va la corrección de tu mensaje:

Lo siento por el contestación tarde


"Contestación" es una palabra femenina: La contestación.

Aquí "tarde" funciona como adjetivo y debería adoptar la forma de "tardía/o" según el género. Mejor, Morris, podrías utilizar un verbo en infinitivo: "Lo siento por responder/contestar tarde".

Cómo tuve que pasar examenes

"Cómo" lleva acento solamente si funciona como pronombre interrogativo: "¿Cómo estás?". Creo que quieres decir "to take an exam", sería "hacer un examen".

Haré los restos para mañana


Debería ser "el resto". Por ejemplo, "el resto de ejercicios" (the rest of the exercises). "Los restos" significa "the remainings", por ejemplo, "los restos de un edificio".

¡Ah! Morris, me preguntaste sobre el significado de:

"o bien menos pero"

Lo siento, pero se me olvidó la coma. Debería ser "o bien menos, pero..."

¿Qué significa esto?
Te sugiero, Morris, que repases los tiempos verbales, su uso y conjugación. Encontrarás un resumen aquí: http://perso.wanadoo.es/gramatica/home.htm

-----------------------------------------------------------------

Bien, ahora respecto a tu mensaje, Saar. Primero, sobre el uso de los tiempos verbales de pretérito perfecto de indicativo (he trabajado), pretérito indefinido (trabajé) y pretérito imperfecto de indicativo (trabajaba):

-El pretérito perfecto de indicativo se usa para expresar:

a) Acción empezada en el pasado y que se prolonga hasta el presente o hasta un tiempo que para el hablante no ha acabado.

"Mi familia me ha ayudado mucho. "

"Este mes no he cobrado todavía."

b) Acción que sucedió en el pasado, pero tiene consecuencias en el presente.

"Esta noche apenas he dormido. (Hoy tengo sueño.)"

"Me he cortado el pelo. (Tengo el pelo corto.) "

- El pretérito indefinido tiene estos usos:

a) Define acciones concretas, terminadas y alejadas temporalmente (en la mente del hablante). Suele ir acompañado de estos adverbios o sintagmas adverbiales: ayer, anoche, la semana pasado, el año pasado, entonces, aquel día, etc.

"Trabajé tres años en aquella fábrica."

"Ayer fue martes. "

"La guerra acabó en 1945. "

b) Se usa para expresar acciones consecutivas.

"Se levantó de la silla, le pegó un bofetón y se fue. "

"Se me cayó el libro, me agaché y lo recogí del suelo. "

c) Interrumpe una acción prolongada en el discurso del pasado.

"Me estaba duchando y alguien llamó a la puerta. "

"Cuando pasaba por delante de aquella puerta, escuché un disparo. "

Finalmente, el pretérito imperfecto de indicativo se usa para expresar:

a) Acciones paralelas o simultáneas en el pasado.

"Las bombas caían sobre la ciudad y la gente corría hacia los refugios."

"Ella pintaba el techo y yo limpiaba las gotas que caían. "

b) Acción constante del pasado.

"Paula trabajaba como peluquera hasta que la echaron. "

"Cuando iba al colegio, me levantaba a las siete. "

"Mi abuelo era marinero. "

c) Acción del pasado que no ha podido acabar.

"Cuando me iba, sonó el teléfono."

"Cuando llegó el tren, llovía fuerte. "

d) Acción del pasado de la que no se señala el final.

"Ayer Ignacio llevaba unos pantalones a cuadros."

"No fui porque estaba enferma. "


Saar, por lo que dices sobre mi manera de enseñar, puede que tengas parte de razón. De todas formas, este foro será lo que vosotros queráis que sea. Yo solamente deseo ayudaros. Estoy experimentando con vuestra ayuda, qué método es mejor. Por favor, necesito vuestro feedback.

Sobre los debates, entiendo que el tema pueda resultar complejo o muy específico. Por tanto, sugiero que vosotros mismos podéis proponer el tema. Por ejemplo, Saar, escribe sobre algo que resulte más fácil y me lo envias a mi correo privado del foro o a poliglot@unilang.org, yo lo corregiré un poco por encima y lo enviarás al foro General para que los demás puedan intervenir. ¿Qué te parece? Muchas gracias por dar vuestra opinión. Es muy importante para la mejora de este foro. A ver si entre todos conseguimos que resulte del gusto de cada uno.

Poliglot

Guest

Postby Guest » 2002-11-28, 9:27

Saaropean wrote: Yo no quiero estar tratado como un estudiante del colegio. Solamente busco la ayuda de algunos amigos para mejorar el dominio que he aprendido hasta varios años. - No te puedo prometer (¿"no puedo te prometer", "no puedo prometerte"?) de participar regularmente, porque considero esas/estas (¿Qué es la diferencia?) "clases" como una actividad de mi tiempo libro; no es mi 5o curso a la universidad. :evil:
- Sé (desde http://members.unilang.org/ :wink:) que tú eres un profesoro, lo que explica tu manera de enseñar la lengua aquí. No lo tengas personal, pero yo no quiero esa maniera, al menos no en una comunidad de amigos que se ayudan con las lenguas. Es muy bien que ofreces tus "clases" en el Internet (¿interreto?), pero tienes que aceptar que hay gente que dedican menos tiempo a los clases.

Saaropean


Este es lo que yo creo tambien (that's what i was menaing when talking about this being 'serious': it's ok to learn all together with the help of this project, but we don't have to feel like at school...)

Gracias por las correcciones :) Yo he aprendido a decir 'debates' y no 'discuciones' :). Mi dudo no era sobre cuando decir 'ser' y cuando 'estar', solo no conoceba (?) como decir 'was'. 'Era' es parecido de el italiano :). Yo necesito de aprender el pasado (the past tense??) de los verbos, intentaré de aprenderlos en el proximo weekend, si tengo el tiempo. :)

User avatar
darkina
Posts:7739
Joined:2002-09-09, 15:24
Gender:female

Postby darkina » 2002-11-28, 9:54

That was me.... (how can i say it in Spanish?)
век живи, век учись, а дураком помрешь

Pleasures remain, so does the pain

Puck / Klaus24

Postby Puck / Klaus24 » 2002-11-28, 20:22

¡Hola amigos!

Para Darkroom: :D

"That was me" = "Ésa fui yo".
"Weekend" = "Fin de semana" (al menos en España / at least in Spain").

Para E}{pugnator: :D

¡Qué tal!. Ahora no entro tanto en el chat y eso porque tengo corrida de toros lunes miércoles y viernes; sevillanas, martes y jueves; y cante flamenco los fines de semana, je, je, je :wink: ¡Es broma!. Hablando en serio, no entro tanto porque la Ciencia me tiene todo absorbido y ahora que tengo que ir al laboratorio por las noches mucho más. Aun así, intentaré colaborar más. A ver si nos vemos en el chat un día de estos.

Para Polyglot: :D

Entre los países donde se habla español, además de las Islas Baleares y Canarias, se te olvidó mencionar la República Libre Asociada de Perejil y los Estados Confederados de las Columbretes, ja, ja, ja :wink:

¡Olé! 8)

User avatar
Car
Forum Administrator
Posts:10953
Joined:2002-06-21, 19:24
Real Name:Silvia
Gender:female
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:

Postby Car » 2002-11-29, 15:46

Me recuerdo de haber hecho el teste de nível del sítio Don Quijote, y haber cercado el nível "Elemental".
Yo hice el teste de la BBC, y he sacado 5 de ocho posibles.

Poliglot

Postby Poliglot » 2002-11-29, 19:02

¡Hola amigos/as!

Esta vez vamos a probar con canciones y juegos que utilizaremos para repasar vocabulario y algunas expresiones.

En primer lugar, os voy a mostrar la letra de la canción que trabajaremos en esta sesión. Se trata de la canción "Suerte" de la cantante "Shakira". Podéis encontrar más letras de canciones en español en DonQuijote (www.donquijote.com) en la sección "Spanish lyrics". O bien en el buscador de canciones www.lyricsdownload.com.

Suerte

Suerte que en el sur hayas nacido
y que burlemos las distancias
suerte que es haberte conocido
y por tramar tierras extrañas
yo puedo escalar los andes solo
por ir a contar tus lunares
contigo celebro y sufro todo
mis alegrias y mis males

Sabes que estoy a tus pies

Contigo mi vida
quiero vivir la vida
y lo que me queda de vida
quiero vivir contigo
contigo mi vida
quiero vivir la vida
y lo que me queda de vida
quiero vivir contigo

suerte que es tener labios sinceros
para besarte con mas ganas
suerte que mis pechos sean pequeños
y no los confundas con montañas
suerte que herede las piernas firmes
para correr si un dia hace falta
y estos tus ojos que me dicen
que han de llorar cuando te vayas

Sabes que estoy a tus pies

Contigo mi vida
quiero vivir la vida
y lo que me queda de vida
quiero vivir contigo
contigo mi vida
quiero vivir la vida
y lo que me queda de vida
quiero vivir contigo

Sabes que estoy a tus pies


Seguro que no tendréis problema en encontrar la canción para poder escucharla. Si utilizas el reproductor WinAmp, es interesante un plug-in o programita que funciona junto con él y que muestra las letras de las canciones que tú previamente has insertado con la ayuda de un editor especial. Tanto el plug-in y el editor, los puedes encontrar gratis en http://www.hiker.org.il/lyrics.htm De esa podréis ir recopilando letras y guardarlas junto con las canciones. ¡ Probadlo! ¡Es muy chuli!


Tareas a realizar sobre la canción

- Buscad 6 palabras que tienen que ver con el cuerpo humano.
- Acentuad la palabras que corresponda. Debéis acentuar 5 palabras.
- Realizad los siguientes juegos relacionados con las partes del cuerpo:

1.- El lenguaje del cuerpo:http://cvc.cervantes.es/aula/pasatiempos/pasatiempos2/superior/lexico/16111999_01.htm
2.- A pie: http://cvc.cervantes.es/aula/pasatiempos/pasatiempos2/superior/lexico/27042001_01.htm
3.- Estar en forma: http://cvc.cervantes.es/aula/pasatiempos/pasatiempos2/intermedio/lexico/29121999_01.htm

¡Son divertidos! I contadme lo que habéis aprendido.

...Mientras podéis ir preparando alguna introducción sobre el que tema que más os guste para que podamos realizar un debate de vuestro agrado. ¿Quién se anima a ser el primero?


Poliglot

User avatar
Patricia
Posts:1699
Joined:2002-06-21, 10:31
Real Name:Patricia Rosemberg
Gender:female
Location:Buenos Aires
Country:ARArgentina (Argentina)
Contact:

Postby Patricia » 2002-11-29, 19:27

Para que se orienten un poco, la canción de Shakira, "Suerte" se tradujo al inglés como "Whenever, Wherever"....me imagino que la conocen... :wink:

User avatar
E}{pugnator
Posts:2082
Joined:2002-06-24, 17:27
Real Name:Expug
Gender:male
Location:Vitoria da Conquista (living in Belo Horizonte)
Country:BRBrazil (Brasil)

Postby E}{pugnator » 2002-11-29, 21:01

Aba SHOULD BE HERE!!! Where's Aba?! He loves Shakira!!!!

Aba debría estar acá. °¹Donde está Aba?! Él ama Shakira!!!
Learning Georgian, Mandarin Chinese, Russian and Papiamentu from scratch. Trying to brush up my Norwegian up to an advanced level.

User avatar
darkina
Posts:7739
Joined:2002-09-09, 15:24
Gender:female

Postby darkina » 2002-11-29, 21:07

wow...i did the test at the link tha poliglot posted... :oops:

¡Lo sentimos! No has conseguido superar el nivel Inicial.
Has tenido 7 respuestas correctas de 10,
y necesitabas al menos 8.

(i must add that a mistake i made was stupid...anyway...uhmmm :oops: )

i found don quijote, as everybody was mentioning it...let's see if i have better luck (ok...i guess it's not a question of luck ;))
век живи, век учись, а дураком помрешь

Pleasures remain, so does the pain

User avatar
darkina
Posts:7739
Joined:2002-09-09, 15:24
Gender:female

Postby darkina » 2002-11-29, 21:10

Oh the test is the same... only differnt link and graphics...Ok, so im a crappy beginner student ;)
век живи, век учись, а дураком помрешь

Pleasures remain, so does the pain

User avatar
Saaropean
Posts:8808
Joined:2002-06-21, 10:24
Real Name:Rolf S.
Gender:male
Location:Montréal
Country:CACanada (Canada)

Postby Saaropean » 2002-11-29, 21:45

Darkroom wrote:wow...i did the test at the link tha poliglot posted...

¡Lo sentimos! No has conseguido superar el nivel Inicial.
Has tenido 7 respuestas correctas de 10,
y necesitabas al menos 8.

(i must add that a mistake i made was stupid...anyway...uhmmm)

My score in the initial test was 9 out of 10 and 2 out of 10 in the elementary test:
¡Lo sentimos! No has conseguido superar el nivel Elemental.
Parece ser que nivel actual es INICIAL.

Hooray! What's my prize? :lol:

By the way: Isn't just the personal pronoun, while the possessive pronoun is written tu?!? :shock:

User avatar
Luís
Forum Administrator
Posts:7874
Joined:2002-07-12, 22:44
Location:Lisboa
Country:PTPortugal (Portugal)

Postby Luís » 2002-11-29, 22:33

Hmm, he decidido hacer ese test de DonQuijote.com de que todos están hablando. Aquí están los resultados:

Enhorabuena! Has superado el nivel Avanzado.
Has conseguido 9 respuestas correctas de 10 posibles.
Tienes un gran dominio de la lengua española.

Si quieres información sobre un curso avanzado que te ayude a mejorar tu pronunciación, mantener tu español al día, y a tener una mayor fluidez en contacto diario con nativos...
Haz click aquí

Puntos acumulados: 49 (de un total de 50 posibles)


No fue mal :-) Pero la realidad es un poco diferente, ya que expresarme en español es más complicado que hacer un test de este tipo, por supuesto
Quot linguas calles, tot homines vales

User avatar
Patricia
Posts:1699
Joined:2002-06-21, 10:31
Real Name:Patricia Rosemberg
Gender:female
Location:Buenos Aires
Country:ARArgentina (Argentina)
Contact:

Postby Patricia » 2002-11-29, 22:52

Yo saqué 46/50!!!!!! HORROR!!!!!

Me parece que mejor me pongo a estudiar mi propio idioma.....¡URGENTE!
¡Esto de estudiar idiomas extranjeros me está afectando! :shock:

Poli, me das un par de clases, ¿por favoooorrrrrr? :wink:

User avatar
Psi-Lord
Posts:10081
Joined:2002-08-18, 7:02
Real Name:Marcel Q.
Gender:male
Location:Cândido Mota
Country:BRBrazil (Brasil)
Contact:

Postby Psi-Lord » 2002-11-30, 4:14

¡Hola! :) Mi nombre es Marcel y, como lo saben, vivo en Brasil. Estudié la lengua española por seis meses en la universidad, y me gustaría muchísimo poder continuar a hacerlo ahora que ya no tengo más clases. Aunque consiga leer español sin muchos problemas, tengo mucha dificultad en expresarme correctamente y termino por cambiar al "portuñol". :(

Bueno, hice el teste de Don Quijote:

¡Qué pena! No has conseguido superar el nivel Avanzado.
Has tenido 6 respuestas correctas de 10, y necesitabas al menos 8.
Puntos acumulados: 41

Creo que es un buen resultado, aunque sepa que todavía tengo mucho lo que aprender.

¡Hasta luego!
português do Brasil (pt-BR)British English (en-GB) galego (gl) português (pt) •• العربية (ar) български (bg) Cymraeg (cy) Deutsch (de)  r n km.t (egy) español rioplatense (es-AR) 日本語 (ja) 한국어 (ko) lingua Latina (la) ••• Esperanto (eo) (grc) français (fr) (hi) magyar (hu) italiano (it) polski (pl) Türkçe (tr) 普通話 (zh-CN)

User avatar
pomidor
Posts:1
Joined:2002-12-06, 14:39
Gender:female

Postby pomidor » 2002-12-08, 21:17

¡Hola!
Mi nombre es Francesco(no estoy seguro como es en epañol). La razón por que comenzé a aprender espa son las películas de Buñuel y, sobre todos la canción 'Te vas' de 'Cria cuervos' de Carlos Saura. Hace un año que estaba un fanático de español, pero sabeis.. es dificil cuando no tienes nadie a charlar o te corregir... ahora veo que tengo que acordarme muchas cosas sobre todo la gramatica (oops! mi resultado de donquijote test es sólo 18/inicial). Creo que este forum es una buena idea para mejorar la habilidad de expresión. No tiene mucho tiempo últimamente, pero ensayeré participar tanto como podré.
Ciao
Francesco
PS. Un lugar donde hay cantidad de textos español de varios nivels(?): http://www.bbk.ac.uk/tecla


Return to “Spanish (Español)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 20 guests