Page 2 of 3
Posted: 2007-10-04, 21:08
by quevagibe
y si buscais mas alumnos/estudiantes...aqui estoy...
sé que estoy por aqui mucho (al menos, no escribo mucho)....pero me parece una buena idea. Es una pena que aún no haya un curso aqui.
Posted: 2007-10-05, 11:20
by Soassae
Si! Es una idea muy muy buena
Yo soy Italiano, entonces comprendo bastante bien el Castellano, sin embargo tengo que practicar mas, especialmente al fin de obtenir una mayor fluencia y no hacer mas errores.
Posted: 2007-10-14, 12:05
by PoPoWiWi

Me ofrezco a ayudar en lo que haga falta.

Posted: 2007-10-30, 15:50
by Soassae
PoPoWiWi wrote::arrow: Me ofrezco a ayudar en lo que haga falta.

Muchissimas gracias por tu ayuda
Lo siento mucho si no conteste' antes, pero no vengo aqui muy frecuentemente. Vale, espero poder volver pronto con unas preguntitas
Saluti !
Posted: 2007-10-30, 22:34
by neo
He visto varios cursos de español en la red, y creo que sería mas factible tomar una de ellas como base, para de ahí profundisar(?) las lecciones (si seremos capaces). Eso es una idea.
Otra de mis ideas es profundizar y multilingüizar los cursos ya existentes en los wikibooks cualquiera de ellos que esté más completo, si todavía no lo esté.
Otra idea mia es crear lecciones a pedido de/para los estudiantes que ya tenemos. Y luego estas irlas ensartando hasta hacerlas un curso completo.
Y otra id... luego, no quiero cansaros.
Posted: 2008-01-09, 3:02
by Sectori
¿Nada ha pasado con este proyecto durante mi ausencia?
¿Vamos a hacer algo? ¿O haremos nada?
(Querría preguntarles a los hispanohablantes nativos...¿cuál forma usáis más: el futuro como "voy a ir" o el como "iré"?)
Posted: 2008-01-10, 14:49
by Strigo
Sectori wrote:¿Nada ha pasado con este proyecto durante mi ausencia?
¿Vamos a hacer algo? ¿O haremos nada?
(Querría preguntarles a los hispanohablantes nativos...¿cuál forma usáis más: el futuro como "voy a ir" o el como "iré"?)
Estamos trabajando con Renata para subir la primera lección que servirá además de modelo para que ustedes cooperen. Esperamos tener todo listo dentro de esta semana.
Posted: 2008-01-10, 15:41
by Sectori
Ah, excelente. Esperaré para verla, pues.
Posted: 2008-01-12, 22:42
by kalemiye
Strigo y yo ya hemos comenzado las lecciones online, esperamos vuestros comentarios, críticas (eso sí, constructivas, es decir, si pensáis que es una [s]mierda[/s], tenéis que decir por qué

) y, si queréis ayudarnos, vuestra participación.
Os dejo el link para que lo visitéis, esperamos que sea de vuestro agrado.
http://spanishatyourease.blogspot.com
Posted: 2008-01-12, 23:31
by edumelo
Posted: 2008-01-13, 2:43
by nettchelobek1
Yo puedo cooperar con grabaciones, si es que queréis. Puedo introduciros a ciertos acentos que se hablan en todo el territorio mexicano.
Posted: 2008-01-27, 14:44
by Pasajero
¡Épale, qué pasó con éste proyecto? ¡Fui a la página que disque español a mi ritmo, pero no hay nada bola de holgazanes! Ahora jamás aprenderé español
Estoy bromeando, pero a ver si me echan un mensaje alguna vez sus mercedes quando me vean en el MSN, ya sé que me les desaparecí por algún tiempo, y por eso no se ha echo tanto. Si no tienen tiempo de hacer grabaciones tomen en cuenta toda esta gente que está dispuesta a ayudar de todos modos Strigo en un editor rebuenísimo.
Posted: 2008-01-27, 17:54
by nettchelobek1
Pistolero escribió:
Épale, qué pasó con este proyecto? ¡Fui a la página que dizque español a mi ritmo, pero no hay nada, bola de holgazanes! Ahora jamás aprenderé español.
Estoy bromeando, pero a ver si me [s]echan[/s]mandan un mensaje alguna vez sus mercedes cuando me vean en el MSN, ya sé que me les desaparecí por algún tiempo, y por eso no se ha hecho tanto. Si no tienen tiempo de hacer grabaciones tomen en cuenta toda esta gente que está dispuesta a ayudar de todos modos, Strigo es un editor rebuenísimo.
Es bueno encontrarte de nuevo por estos rumbos.
Posted: 2008-01-29, 16:27
by ikkon
hola pistolero y nettchelobek
Posted: 2008-01-29, 18:20
by Pasajero
Gracias por las correcciones nettchelobek, a ver si escribo más lento a la próxima
¡Pero ehi, por acá nos echamos recados, no sólo andamos de mandados :p!
Ahora, como sabe todo el mundo, soy retemenso pa' la gramática, así que a ver si me pueden explicar porqué está incorrecto quando escribí:
« "qué pasó con
éste proyecto »
El libro de Ortografía de la lengua española dice:
«
Tilde diacrítica en los demostrativos
Los demostrativos
este, ese, aquel, con sus femeninos y plurales, puede llevar tilde cuando funcionan como pronombres. »
¿Entonces la manera que yo escribí la frase, el « este » determina al nombre « proyecto » o no ?
Es un error que cometo seguido, a ver si alguien me lo puede explicar pa'ver si se me mete en la cabeza la forma correcta de usarla.
ikkon wrote:hola pistolero y nettchelobek
Hola preciosa

¿Porqué se está riendo?
Posted: 2008-01-29, 18:26
by loqu
Pistolero wrote:« "qué pasó con éste proyecto »
El libro de Ortografía de la lengua española dice:
« Tilde diacrítica en los demostrativos
Los demostrativos este, ese, aquel, con sus femeninos y plurales, puede llevar tilde cuando funcionan como pronombres. »
¿Entonces la manera que yo escribí la frase, el « este » determina al nombre « proyecto » o no ?
Precisamente por eso, si determina al nombre «proyecto» entonces es un adjetivo determinativo (modernamente llamado determinante) y no un pronombre. Los pronombres no determinan los nombres, sino que en su lugar los sustituyen.
Aun así hoy en día la Academia recomienda sólo poner acento a los pronombres demostrativos cuando existe algún tipo de ambigüedad (nunca me gustó esta optatividad, de todos modos).
Posted: 2008-01-29, 21:54
by ikkon
loqu wrote:Pistolero wrote:« "qué pasó con éste proyecto »
El libro de Ortografía de la lengua española dice:
« Tilde diacrítica en los demostrativos
Los demostrativos este, ese, aquel, con sus femeninos y plurales, puede llevar tilde cuando funcionan como pronombres. »
¿Entonces la manera que yo escribí la frase, el « este » determina al nombre « proyecto » o no ?
Precisamente por eso, si determina al nombre «proyecto» entonces es un adjetivo determinativo (modernamente llamado determinante) y no un pronombre. Los pronombres no determinan los nombres, sino que en su lugar los sustituyen.
Aun así hoy en día la Academia recomienda sólo poner acento a los pronombres demostrativos cuando existe algún tipo de ambigüedad (nunca me gustó esta optatividad, de todos modos).
O sea, quedaría:
qué pasó con éste?
éste sustituye a "proyecto" ya que en líneas anteriores ya lo estabas mencionando...
Bueno, según yo

Posted: 2008-03-23, 17:32
by Strigo
Hola,
Retomando el tema, necesito voluntarios para la grabación de diálogos. A los interesados, por favor, enviar un mensaje privado.

Re: Proyecto : Curso colectivo de español
Posted: 2008-08-10, 2:03
by edumelo
¿Y qué tal este proyecto, continua?
Re: Proyecto : Curso colectivo de español
Posted: 2008-08-15, 18:41
by Ser
¡Hey! ¿Y entonces avanzaron o hicieron algo en este proyecto o no? Yo me ofrezco a ayudar, si es que el proyecto sigue vivo. Soy de El Salvador, Centroamérica si sirve de algo...