dEhiN wrote:Hola a todos! Voy comenzar las clases del español la próxima semana. ¡Estoy muy entusiasmado! Especialmente porque me he concentrado más en el francés y el portugués estos 8 meses pasados.
(Corríjanme (no hyphen) por favor si yo he cometido los errores! Muchas gracias.)
Marah wrote:Zivak wrote:Marah wrote:¿Existe algún matiz entre la palabra "lengua" e "idioma" para vosotros?
Ambas palabras se usan por igual, depende más de la persona que se expresa.
Puedes decir ''mi lengua materna es el francrés'' o ''yo hablo el idioma francés'.
En muchas ocasiones se utiliza más ''idioma'' que ''lengua'', pero ambos son validos.
Según he leído lengua va más con el primer idioma que aprendes en tu vida (lengua materna), e idioma es usado con todos los demás.
Corríjanme si me equivoco

Qué curioso§ tengo una profe mexicana de español y ella tenia entendido que una lengua se habla pero los idiomas también se pueden escribir porqué tienen un alfabeto o algo parecido. Me preguntaba si otros nativos también opinaban lo mismo.

No, para nada. Para mí, "idioma" es la palabra normal para referirse al concepto, y "lengua" es lo mismo pero más literario. Por ejemplo, la gramática de las Academias se llama
Nueva gramática de la lengua española, y ello no quiere decir que el español no tenga alfabeto. Por otra parte, en todos los artículos de idiomas (bueno, casi todos) en Wikipedia se refiere a las lenguas como idiomas, incluyendo las minoritarias sin mayor escritura.
TheStrayCat wrote:¡Felicidades! Espero que aproveches de tu curso. Yo visitaba un curso de español hace tres años y me encantaba mucho, pero luego tuve que abandonarlo por la falta de tiempo y también porque mi profesora favorita
había dejado dejó su
posición cargo/puesto.
Me he dado cuenta de algunos errores menores en tu mensaje, pero preferiría que algún hablante nativo
nos corrij
iera a ambos
de nosotros.

Visited a class/course?
Generalmente se dice cargo o puesto de trabajo, pero quizá sí haya gente que diga "posición" para esto.
Pueda ser, quizá, que "ambos de nosotros" sea correcto. No sé, pero a mí no me gusta cómo me suena...