Moderator:Iván
Passe-Cale wrote:Ohh, tengo mate en el armario, la madre de mi pololo nos lo dio, pero no tenemos la paja para tomarlo...
Strigo wrote:me impresiona y alegra tanto ver que un extranjero diga pololo : ¿sabías que viene del mapudungún (la lengua de nuestros nativos) y significa algo así como "revoloteo de moscas"?. ¡Qué bueno que los chilenos estén proliferando en nuevos lares!
Passe-Cale wrote:Strigo wrote:me impresiona y alegra tanto ver que un extranjero diga pololo : ¿sabías que viene del mapudungún (la lengua de nuestros nativos) y significa algo así como "revoloteo de moscas"?. ¡Qué bueno que los chilenos estén proliferando en nuevos lares!
Está palabra, pololo, me parace a mí como un pollo, y también como "lolos", una palabra en francés de Francia para decir senas.
No sabía que venía de los Mapuches. Tienen otras palabras mapuches en tu país Strigo? En pocas veces tengo ocasión de oir expresiones de Chile, me gusta también "hacer el perro muerto", si recuerdo corectamente.
Passe-Cale wrote:Sí, hay un pote de yerba que duerme en el armario.
Siempre olvidamos que lo tenemos... Yo debería ir al mercado latino para comprar lo que necesito para tomar mate como se debe.
Nendûr wrote:Passe-Cale wrote:Sí, hay un pote de yerba que duerme en el armario.
Siempre olvidamos que lo tenemos... Yo debería ir al mercado latino para comprar lo que necesito para tomar mate como se debe.
Si solo necesitás el mate una bombilla y la yerba (bueh, el termo, pero no es imprescindible... podes usar la caldera)
poronga??
Agarrame la porong*! sin ofender
Nendûr wrote:sip, es bastante amargo...
mate con leche?
Nendûr wrote:A ver si hablamos más, che!
Users browsing this forum: No registered users and 6 guests