vijayjohn - español

Moderator: Iván

Linguaphile
Posts: 2011
Joined: 2016-09-17, 5:06

Re: vijayjohn - español

Postby Linguaphile » 2019-05-30, 1:24

vijayjohn wrote:idiot (used in northern Mexico) = morro/a (de la primera temporada de la telenovela mexicana "La Reina del Sur")

Not an idiot but just a kid or young person (like the words niño or chamaco) or [young] girl/guy or girlfriend/boyfriend. Basically, it's slang for kid/girl/guy.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 23850
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: vijayjohn - español

Postby vijayjohn » 2019-05-30, 2:00

Linguaphile wrote:
vijayjohn wrote:idiot (used in northern Mexico) = morro/a (de la primera temporada de la telenovela mexicana "La Reina del Sur")

Not an idiot but just a kid or young person (like the words niño or chamaco) or [young] girl/guy or girlfriend/boyfriend. Basically, it's slang for kid/girl/guy.

Thanks! Fixed now :)

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 23850
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: vijayjohn - español

Postby vijayjohn » 2019-05-31, 6:19

to swing (intransitive?) = columpiarse (no columpiar)
(¡Gracias de nuevo, Linguaphile!)

User avatar
eskandar
Language Forum Moderator
Posts: 2874
Joined: 2006-12-15, 8:27
Real Name: Eskandar
Gender: male

Re: vijayjohn - español

Postby eskandar » 2019-06-06, 22:15

vijayjohn wrote:light blue = zarco (de una novela de Ignacio Manuel Altamirano)

From Arabic ازرق !
Please correct my mistakes in any language.


Return to “Spanish (Español)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest