voron wrote:لأنه مضبوط ما كنتش أعرف عن السويد
Because it's true that I didn't know (much) about Sweden
What does مضبوط here mean? Because I didn't
exactly(/really) know much about Sweden? The placement of the word before ما كنتش and the fact that it seems to have an adverbial meaning is throwing me off.
This is also a false friend with Urdu مضبوط
strong, firm.
New for me (exist in MSA):
مضبوط - accurate, precise, exact
لجأ, يَلْجَأُ - to take refuge in, resort to (with إلى)
متفائل - optimistic
منتظر - expecting, hopeful for
Levantine only:
تقارن - to compare, be comparable
eskandar wrote:ولا تقارن أوروبا في بلادنا
And Europe cannot be compared with our country
Yes, Living Arabic registers this usage for Levantine.
to be compared (مع = with), to be comparable (مع = with)
هالأَوْتَيل ما بْيِتْقارَن مَع بَقِيْةِ الأَوْتَيْلات هَون [S] This hotel doesn't compare with the other hotels here.
-----
هذا اللي أنا خلاني أترك كل إشي في بلدي
That's what made me leave everything in my country behind
ولكن انصدمت في واقع آخر..
But I've hit(/come into/collided with) a different reality
أنا من فلسطين
من نابلس
ودرست جامعة في الأردن
I'm from Palestine, from Nablus, and I studied at university in Jordan
وبعدها رجعت كملت حياتي العملية
And after that I came back and continued my career
أو بداية حياتي العملية في نابلس
Or the beginning of my career in Nablus
وبعدين قررت أني آجي عالسويد
And then I decided to come to Sweden
هو كان شوية الوضع في نابلس
It was a bit of the situation in Nablus (?)
بمرحلة طفولتي شوية مختلف
My childhood (stage) was a bit different
لأنه كانت بدايات الانتفاضة الأولى
Because it was the start of the First Intifada
وأنا كانت أول طلعتي كطفل صغير
and I was first (tal3ati?) as a small child
بيبلش يلعب بالحارة وينزل
I start playing (in the street?) and going down (to the street)
بس كان هذا الحكي شوية صعب وشبه ممنوع
But talking about this was hard and semi-forbidden
فمعظم نشاطاتي وأنا طفل
Most of my activities as a child
كانت داخل المنزل أكتر يعني
were mostly at home you know
مع أفراد أسرتي ومع العائلة
With my family
نلعب شدة أو نلعب مع بعض
We play (strong? vigorously?) or we play together
لإنه أنا برضو من سكان البلدة القديمة
Because I am also one of the residents of the Old City
-----
MSA
حارة - district, neighbourhood, street
بلدة - small city, town
Levantine
برضو - (
mostly Palestinian) also
more examplesوِاْليَوْم بَرضُو [P] and today as well; {wi'ºlyōm bɑrḍo}
بَرضُو مَاشي [P] that's also fine; {bɑrḍo māšy}
----
I've added:
لإنه أنا برضو من سكان البلدة القديمة
ولا تقارن أوروبا في بلادنا
الطريقة اللي عم ساوي فيها مثل الديكور كمان
هلأ عم أدور على شغل
to Anki (with sentence audio) and all of the words shared with MSA to Memrise (with forvo audio, or TTS audio for non-past conjugations and expressions not available on forvo).