Transliteration help

Moderator: eskandar

User avatar
samarqand
Posts: 169
Joined: 2013-11-04, 1:24
Real Name: Jess
Gender: female
Location: Adelaide
Country: AU Australia (Australia)

Transliteration help

Postby samarqand » 2015-07-19, 13:12

Hi everyone!

I found a beautiful song by a Belarusian group, Didulya. Incidentally, this group created an album entirely of Middle Eastern sounding music. One of the songs has a few lyrics in Arabic, called "Road to Baghdad".

These are the lyrics I managed to find:

يامسهرني يا قلبي يا مذوبني يا قلبي
[?] يامسهرني يا قلبي
يامسهرني يا قلبي يا مذوبني يا قلبي
[?] يامسهرني يا قلبي

[?]
----------------
[?] is the part I don't know.

What I'm wondering is, is someone able to transliterate these lyrics (I know it's something like, 'ya masaharny alby' etc) and also complete the part I don't know? That would be fantastic, shukran!

I promise you, these are the ONLY lyrics of the entire song, and when you listen, they appear to be fairly clear, I think. :)
.............Fluent in: Australian English (en-au)
.............Learning: Turkish (tr)
.......Knowledge of: German (de), Uzbek (uz), Hindi (hi)
.......Fascinated by: Arabic (ar), Persian (fa), Russian (ru), Spanish (es), Turkic languages (Uyghur (ug),Kyrgyz (ky) etc)

Return to “Arabic (العربية)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest