(الشخص الذي يتلوني... (لعبة

Moderator:eskandar

User avatar
Bubulus
Posts:7647
Joined:2008-08-14, 2:55
Gender:male
Country:CACanada (Canada)
Re: (الشخص المقبل... (لُعْبة

Postby Bubulus » 2009-12-30, 6:31

نعمْ، منذُ سبعةَ عشرَ سنةً.‏

عمرُ الشخسِ الذي يتلوني وحدٌ وثلاثونَ سنةً.‏

User avatar
nadi
Posts:475
Joined:2008-06-24, 7:43
Real Name:Nadi Can
Gender:male
Country:TRTurkey (Türkiye)

Re: (الشخص المقبل... (لُعْبة

Postby nadi » 2009-12-30, 20:46


لا، مع الاسف أنا اکبر من هذا

الشخسِ الذي يتلوني یحب النوم بعد العشاء

User avatar
jaybee
Posts:674
Joined:2008-09-08, 23:49
Real Name:Jumana
Gender:female
Country:SASaudi Arabia (المملكة العربية)

Re: (الشخص المقبل... (لُعْبة

Postby jaybee » 2009-12-31, 21:57

Renaçido wrote:
نعمْ، منذُ سبعةَ عشرَ سنةً.‏

عمرُ الشخص الذي يتلوني إحدى وثلاثونَ سنةً.‏

Also, don't forget the alif in واحد.

nadi wrote:

لا، مع الاسف أنا اکبر من هذا

الشخص الذي يتلوني یحب النوم بعد العشاء

لا أحب النوم إلا في وقت النوم. إذ أنني أطيل فيه وأستيقظ بمزاج عكر أحيانًا. فلا أنام إلا لو كنت متعبة جدًا.

الشخص الذي يتلوني كان يحب الذهاب إلى طبيب الأسنان في صغره.

User avatar
huhmzah
Posts:378
Joined:2007-12-18, 12:28
Real Name:Hamza A. Mahmood
Gender:male
Location:Brooklyn
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: (الشخص المقبل... (لُعْبة

Postby huhmzah » 2009-12-31, 22:57

يا سيدتي جايبي عندي سؤال لك عن تركيب هذه الجملة: إذ أنني أطيل فيه وأستيقظ بمزاج عكر أحيانًا

لماذا كتبت "و" بعد العبارة الشرطية؟ أيمكننا أن نكتب "إذ أنني أطيل فيه, أستيقظ بمزاج عكر..." يعني بدون الواو أو هل هو ضروري؟ بالأنجليزية فهمت الجملة هكذا:
"If I [stay asleep] for long I wake up sometimes in a groggy mood"
أفهمت جملتك بشكل صحيح؟

ونعم, عندما كنت صغيرا كنت أحب الذهاب إلى طبيبة الأسنان لأنها كانت لطيفة جدا و كانت تعطيني حلوى بعد الموعد (إذا رأت أن كنت قد نظفت أسناني مرتين يوميا)
:-D

الشخص الذي يتلوني يملك كلبا أو قطا أو حيوانا آخرا

User avatar
jaybee
Posts:674
Joined:2008-09-08, 23:49
Real Name:Jumana
Gender:female
Country:SASaudi Arabia (المملكة العربية)

Re: (الشخص المقبل... (لُعْبة

Postby jaybee » 2009-12-31, 23:38

يا سيدتي جايبي عندي سؤال لك عن تركيب هذه الجملة: إذ أنني أطيل فيه وأستيقظ بمزاج عكر أحيانًا

لماذا كتبت "و" بعد العبارة الشرطية؟ أيمكننا أن نكتب "إذ أنني أطيل فيه, أستيقظ بمزاج عكر..." يعني بدون الواو أو هل هو ضروري؟ بالأنجليزية فهمت الجملة هكذا:
"If I [stay asleep] for long I wake up sometimes in a groggy mood"
أفهمت جملتك بشكل صحيح؟

إذا هي التي من أدوات الشرط، وليس إذ. وبإذ، قصدت الأسلوب السببي.
إذ can be used as a causal conjunction.
So the "و" was for the other reason.


الشخص الذي يتلوني يملك كلبا أو قطا أو حيوانا آخرا

نعم، عندي قطتان و بغبغاء وعصافير :D

على الشخص الذي يتلوني أن لا يمكث وقتًا طويلًا أمام الحاسب.

User avatar
huhmzah
Posts:378
Joined:2007-12-18, 12:28
Real Name:Hamza A. Mahmood
Gender:male
Location:Brooklyn
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: (الشخص المقبل... (لُعْبة

Postby huhmzah » 2010-01-01, 16:43

شكرا للتوضيح يا جايبي!
! :) عندك قطتان و طيور؟ ألا يحاولان أن يأكلاها؟ يسلكان سلوكا حسنا
وبما أنني طالب يجب عليّ أن أمكث وقتا طويلا أمام الحاسب لأكمل واجباتي و لأبقى (لأكون؟) مستمرا على اتصال مع أساتذتي

الشخص الذي يتلوّني غفا قبل منتصف الليل أمس فلم يشارك في إحتفالات العام الجديد، ولم يشاهد الإحتفالات حول العالم في التلفزيون.

User avatar
Babelfish
Posts:4444
Joined:2005-07-21, 12:00
Gender:male
Location:רחובות
Country:ILIsrael (ישראל / إسرائيل)
Contact:

Re: (الشخص المقبل... (لُعْبة

Postby Babelfish » 2010-01-02, 14:31

لم أغفُ, لكنني بقِيت في بيتي. كنت تعبانا جدا لأنني سألت صديقتي يوما من قبلُ (الأربعاءَ) إن كانت لها خططٌ وفي النهايةِ ذهبنا في نفسِ الليلِ لبيرةِ :P وعلى كلِّ حالٍ في ليلِ العامِ الجديدِ الكلُّ مزدحمٌ جدا وخاصةً في تل أبيبِ, مما أعرِف إن الكثيرَ من زملائي ما خرجوا أيضا...

الشخصُ الذي يتلوني يعرِفُ قراءةَ خطٍ أو خطوطٍ (مثلَ الأثيوبي أو ألكوريي) دون أن يفهَمَ اللغةَ.

User avatar
jaybee
Posts:674
Joined:2008-09-08, 23:49
Real Name:Jumana
Gender:female
Country:SASaudi Arabia (المملكة العربية)

Re: (الشخص المقبل... (لُعْبة

Postby jaybee » 2010-01-02, 21:02

@huhmzah: بلى، إن قط من القطط يحاول دومًا القبض على العصافير. لكنه في الحقيقة جبان.
ويمكنك استخدام كِلا "أكون" و "أبقى" في جملتك. الأول معناه to be, والثاني to stay.


Babelfish wrote:
الشخصُ الذي يتلوني يعرِفُ قراءةَ خطٍ أو خطوطٍ (مثلَ الأثيوبي أو ألكوريي) دون أن يفهَمَ اللغةَ.


لا. لا أستطيع القيام بذلك.

الشخص الذي يتلوني يستطيع تغليف الهدايا بشكلٍ جيّدٍ.

User avatar
huhmzah
Posts:378
Joined:2007-12-18, 12:28
Real Name:Hamza A. Mahmood
Gender:male
Location:Brooklyn
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: (الشخص المقبل... (لُعْبة

Postby huhmzah » 2010-01-03, 3:16

أستطيع تغليف الهدايا بشكل مقبول لكن عادة أضع الهدية في حقيبة مزخرفة.
الشخص الذي يتلوني يفضل يسكن في منطقة جبلية على منطقة ساحلية.

User avatar
Babelfish
Posts:4444
Joined:2005-07-21, 12:00
Gender:male
Location:רחובות
Country:ILIsrael (ישראל / إسرائيل)
Contact:

Re: (الشخص المقبل... (لُعْبة

Postby Babelfish » 2010-01-05, 15:42

والله لا أعرِفُ يقينا إن كان لي رجحانٌ بهذا الموضوعِ... لكنني أفضلُ الدفءَ على البردِ, ولذلك ربما أفضلُ السكنى في منطقةٍ ساحليةٍ.

الشخصُ الذي يتلوني يجتهدُ دائما أن يكونَ له (أو لها) الحاسوبُ الأجدُّ, [الهاتفُ] الجوالُ الأحدثُ وإلخ.

User avatar
huhmzah
Posts:378
Joined:2007-12-18, 12:28
Real Name:Hamza A. Mahmood
Gender:male
Location:Brooklyn
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: (الشخص المقبل... (لُعْبة

Postby huhmzah » 2010-01-07, 5:38

بل، هاتفي عتيــــــــــق الطراز! اللاب-توب ‎‎تبعي (يعني حاسوبي المحمول) ليس قديم لكن ظهرت عديد من انواع الخلل فيه (لأنه من !DELL ) فعليّ أن أشتري واحدا جديدا ‎‎--> إن شاء الله في الأشهر المقبلة. :D

بما أن لغتي الأم "اردو" احياناً ألفظ الحرف "الضاد" إهتمالا كالزاء وكلما أنا مرهق أتوقف تلفّظ حروف مثل الحاء، العين والطاء بوضوح، ولكن عندما أتكلم بلهجة صحيحة، يعتقد العرب أنني من تونس. الشخص الذي يتلوني أحيانا يلفظ بعض كلمات العربية بلهجة لغته (أو لغتها) الأصلية.

User avatar
Babelfish
Posts:4444
Joined:2005-07-21, 12:00
Gender:male
Location:רחובות
Country:ILIsrael (ישראל / إسرائيل)
Contact:

Re: (الشخص المقبل... (لُعْبة

Postby Babelfish » 2010-01-08, 15:52

نادرٌ أن أتكلمَ بالعربيةِ, لكن لهجتي باللغةِ حسنى, سوى أنني أبلبلُ حاء وخاء, لأن كليها توازي الحرفَ ח في العبريةِ...

الشخصُ الذي يتلوني يضحَكُ ويهزجُ كثيرا.

Hannahanneke
Posts:382
Joined:2007-04-03, 10:39
Real Name:Hanne
Gender:female
Location:Brugge
Country:BEBelgium (België / Belgique)
Contact:

الشخص تحت لي

Postby Hannahanneke » 2011-09-05, 12:40

We're doing it on every language forum, but not here... So let's start!

الشخص تحت لي يأكل الفواكه كل يوم

User avatar
Babelfish
Posts:4444
Joined:2005-07-21, 12:00
Gender:male
Location:רחובות
Country:ILIsrael (ישראל / إسرائيل)
Contact:

Re: الشخص تحت لي

Postby Babelfish » 2011-09-10, 14:29

Actually, we used to have it here as well: http://www.unilang.org/viewtopic.php?f=25&t=27874. It was abandoned though...

I'll leave it to a moderator to merge the threads if deemed appropriate. I also think it should be تحتني, not sure... But let's continue!

أحاولُ أن آكلَ الفواكهَ كلَّ يومٍ, لكنني لا أفعلُ ذلك دائما...

الشخصُ التالي يقرأ الأخبارَ على الإنترنت كثيرا ما.

User avatar
Lalaith en Noldor
Posts:387
Joined:2009-05-03, 18:12
Gender:female
Location:Budapest
Country:HRCroatia (Hrvatska)

Re: الشخص تحت لي

Postby Lalaith en Noldor » 2011-09-10, 20:02

.لا,أقرأ فقط الأخبار في صحيفة

.الشخص التالي يستمع إلى الراديو ألان
(hr) - native, (en) - proficient, (hu) - advanced, (pl)- dabbling in, (de) - love-hate relationship

Hannahanneke
Posts:382
Joined:2007-04-03, 10:39
Real Name:Hanne
Gender:female
Location:Brugge
Country:BEBelgium (België / Belgique)
Contact:

Re: الشخص تحت لي

Postby Hannahanneke » 2011-09-12, 9:08

Lalaith en Noldor wrote:.لا,أقرأ فقط الأخبار في صحيفة

.الشخص التالي يستمع إلى الراديو ألان


لا أستمع إلى الراديو الآن لإن لا يعجبني الموسيقى أثناء العمل.

الشخص التالي يحب دراسة كلمات الشتائم في العربية


Babelfish wrote:Actually, we used to have it here as well: http://www.unilang.org/viewtopic.php?f=25&t=27874. It was abandoned though...

I'll leave it to a moderator to merge the threads if deemed appropriate. I also think it should be تحتني, not sure... But let's continue!

I'm sorry, i didn't know there was already such a thread! It would be nice if they could merge. I don't know about ta7ta... I've never seen with a personal suffix, neither with li, so i don't know :blush:. It was just a try...

User avatar
Shad
Posts:1759
Joined:2006-08-31, 8:52
Gender:male
Country:ARArgentina (Argentina)

Re: (الشخص الذي يتلوني... (لعبة

Postby Shad » 2011-09-19, 9:08

Anyone interested in starting The person below me game in colloquial Arabic? In another thread, of course.
I had this idea a few weeks ago but I got shy.
Last edited by Shad on 2012-03-29, 9:47, edited 1 time in total.

Hannahanneke
Posts:382
Joined:2007-04-03, 10:39
Real Name:Hanne
Gender:female
Location:Brugge
Country:BEBelgium (België / Belgique)
Contact:

Re: (الشخص الذي يتلوني... (لعبة

Postby Hannahanneke » 2011-09-21, 17:40

Shadad wrote:Anyone interested in starting The person below me game in colloquial Arabic? In another thread, of course.
I had this idea a few weeks ago, but I got shy.

I'm up to it! In which colloquial would you like to do it? If it would be in Egyptian, i would certainly need to refresh it... :oops:

User avatar
Shad
Posts:1759
Joined:2006-08-31, 8:52
Gender:male
Country:ARArgentina (Argentina)

Re: (الشخص الذي يتلوني... (لعبة

Postby Shad » 2011-09-21, 17:52

I was thinking any...For example, I'd go:

The person below me bla bla bla *specifies which dialect*
English translation

And the person below answer in whatever dialect, and so on...That way everybody can participate and it can be fun. What do you think?

User avatar
Meera
Posts:8782
Joined:2008-05-27, 22:01
Real Name:Meera
Gender:female
Location:Philadelphia
Country:USUnited States (United States)

Re: (الشخص الذي يتلوني... (لعبة

Postby Meera » 2011-11-28, 1:45

Shadad wrote:I was thinking any...For example, I'd go:

The person below me bla bla bla *specifies which dialect*
English translation

And the person below answer in whatever dialect, and so on...That way everybody can participate and it can be fun. What do you think?


I would do it to :P But i think we would have to provide translations because all the dialects are different.
अहिंसा/เจ
Learning: (hi) (ja) (ko) (fr)


Return to “Arabic (العربية)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 11 guests