عمرُ الشخسِ الذي يتلوني وحدٌ وثلاثونَ سنةً.
Moderator:eskandar
Renaçido wrote:نعمْ، منذُ سبعةَ عشرَ سنةً.
عمرُ الشخص الذي يتلوني إحدى وثلاثونَ سنةً.
nadi wrote:
لا، مع الاسف أنا اکبر من هذا
الشخص الذي يتلوني یحب النوم بعد العشاء
يا سيدتي جايبي عندي سؤال لك عن تركيب هذه الجملة: إذ أنني أطيل فيه وأستيقظ بمزاج عكر أحيانًا
لماذا كتبت "و" بعد العبارة الشرطية؟ أيمكننا أن نكتب "إذ أنني أطيل فيه, أستيقظ بمزاج عكر..." يعني بدون الواو أو هل هو ضروري؟ بالأنجليزية فهمت الجملة هكذا:
"If I [stay asleep] for long I wake up sometimes in a groggy mood"
أفهمت جملتك بشكل صحيح؟
الشخص الذي يتلوني يملك كلبا أو قطا أو حيوانا آخرا
Babelfish wrote:الشخصُ الذي يتلوني يعرِفُ قراءةَ خطٍ أو خطوطٍ (مثلَ الأثيوبي أو ألكوريي) دون أن يفهَمَ اللغةَ.
Lalaith en Noldor wrote:.لا,أقرأ فقط الأخبار في صحيفة
.الشخص التالي يستمع إلى الراديو ألان
Babelfish wrote:Actually, we used to have it here as well: http://www.unilang.org/viewtopic.php?f=25&t=27874. It was abandoned though...
I'll leave it to a moderator to merge the threads if deemed appropriate. I also think it should be تحتني, not sure... But let's continue!
Shadad wrote:Anyone interested in starting The person below me game in colloquial Arabic? In another thread, of course.
I had this idea a few weeks ago, but I got shy.
Shadad wrote:I was thinking any...For example, I'd go:
The person below me bla bla bla *specifies which dialect*
English translation
And the person below answer in whatever dialect, and so on...That way everybody can participate and it can be fun. What do you think?
Users browsing this forum: No registered users and 11 guests