Moderator:Iván
neonvalley wrote:"Si voldries volguessis (*) menjar, podríem anar-ho a un restaurant"...and I've just realised that podríem is essentially 'we could', so I'm still trying to figure out what the conditional actually is...I wish we had been taught these things in English language, as this is something that English actually has!
neonvalley wrote:Moltes gràcies, Set i loqu, esteu sou molt útils! Intentaré escriure això en català, però us ho donaré en anglès també, com abans.
Primerament, l' les escoles d'Anglaterra no són útils (escolto es diu que són estan entre les escoles pitjors d'Europa!), perquè vaig aprendre només gramàtica bàsica, per exemple, què és un verb, etc., i més la resta de gramàtica jo m'ensenyava l'he apresa jo mateix. El resultat és que no sé si una paraula anglesa sigui és regular o no, i que encara a més, les coses que no són sortints importants en anglès, com la conjugació condicional i les conjugacions subjuntives, són molt difícils, però per descomptat, les vull poder utilitzar! Tanmateix, penso que entenc molt més de la conjugació condicional ja
Em ensenyava He après 'haver de', però no 'hauria de', però és lògic.
Set, entenc el teu exemple, és molt lògic; l'exemple que jo donava he donat abans és un de cortesia, no de condicional. Tanmateix, aprenia he après que en una botiga, per exemple de verdures, puc dir 'vull un quilo de pomes' o 'voldria un quilo de pomes', però la segona té més cortesia...són els altres com això així, o no?
També, una cosa diferent apart d'això, perquè és ets del Regne Unit, Set, penso que entendràs. Els diftongs decreixents que tenen -u, sonen com la -ll en anglès de Londres (de l'Est) i d'Essex? Per exemple, es pronuncia "beu" en català com "bell" en anglès d'hi d'allà?
neonvalley wrote:Moltes gràcies, Set i loqu, esteu molt útil! Intentaré escriure això en català, però us ho donaré en anglès també, com abans.
Primerament, les escoles d'Anglaterra no són útils (he sentit que són de les pitjors escoles a Europa!), perquè vaig aprendre només gramàtica bàsica, per exemple, què és un verb, etc., i més gramàtica jo m'ensenyava a mi mateix. El resultat es que no sé si una paraula anglesa és regular o no, i encara que les coses que no apareixen en anglès, com la conjugació condicional i les conjugacions subjunctives siguin (because of 'encara que') molt dificils, però per descomptat, les vull poder utilitzar! Tanmateix, penso que jaentenc molt millor la conjugació condicional (no crec que vulguis dir la conjugació, oi? El problema era més aviat amb l'ús)
Em ensenyava (millor: Havia après) 'haver de', però no 'hauria de', però és lògic.
Set, entenc el teu (no sóc tan gran ) exemple, és molt lògic; l'exemple que jo donava abans és un de cortesia, no de condicional. Tanmateix, aprenia que en una botiga, per exemple de verdures, puc dir 'vull un quilo de pomes' o 'voldria un quilo de pomes', però la segona forma és més educada...hi ha altres com això, o no?
També, una cosa diferent (una altra cosa, vols dir?), perquè ets del Regne Unit, Set, penso que entendràs. Als diptongs decreixents que tenen -u, sonen com la -ll en anglès de Londres (d'Est) i d'Essex? Per exemple, es pronuncia "beu" en català com "bell" en anglès d'allà?
neonvalley wrote:Estic veient a la meva resposta, i visc veig que hi han molts errors estúpids! Entenc com adjectius i articles han de tenir els gèneres i els nombres dels seus substantius...i també que l'a té només l'accent obert...i que és no és es! Penso que les 10 del matí és massa d'hora per escriure en català xD
neonvalley wrote:Loqu, escrius que l'ús del condicional per cortesia és aplicable només a verbs com voler, però no entenc...quants verbs són com voler? Em pots donar uns exemples, si us plau?
neonvalley wrote:Hola gent, he tornat amb una pregunta...
Aprenc millor quan entenc per què alguna cosa és com és - aprenc molt malament si intento per memoritzar.
Doncs, per què els verbs de la conjugació segona que tenen -ure prenen finals diferents a l'imperfet?
No puc trobar cap cosa (res) que indiqui si un verb pren -ïa, -via, o -ia...
(Ho sento si el meu català escrivint està oxidat D:)
neonvalley wrote:Moltes gracies, la teva resposta és útil, tot i que m'indica que he de memoritzar D:
Abans, jo pensava l'imperfet per decidir quin final utilitzar, però és més lògic per pensar la forma nosaltres, perquè és s'utilitza més sovint...
Està Són les 3 de la matinada i necessito dormir...ho sento per la meva gramàtica D:
Ciarán12 wrote:Probablement és una pregunta que se us demana moltes vegades però: què quina és la diferència entre "ser" i "ésser"? Són de dialectes diferents?
crush wrote:Ara estic llegint un llibre (Adéu, turons, adéu) d'un autor mallorquí i ho fa servir sovint en els diàlegs entre els personatges de la història. Personalment m'agrada moltíssim la forma "ésser", crec que es molt bonica i que sona molt bé, però quan la dic la gent sempre em corregeix dient que és una forma massa literària
Però si vols utilitzar el participi passat (estat) llavors no hi ha cap problema
Ah, i "hi ha" és una frase feta, no es fa pas servir en plural (és a dir que no es diu "hi han", com en la teva frase de fa uns mesos: "veig que hi han molts errors estúpids").
IpseDixit wrote:Hola a tothom! Algú pot dir-me qual és la etimologia de amb? Per una llengua romànica és una manera bastant estrany per dir "with". És relacionada amb el francès avec?
Oe oe a duc canc! Valgun pélel me dir coluna la é pa la etimologìa de amb? Per n lengaz neo-latin l'é na vida assà certa per dir "with". Éla pa emparentèda col franzous avec?
Return to “Catalan/Valencian (Català/Valencià)”
Users browsing this forum: No registered users and 13 guests