Osias wrote:També vaig llegir l'inici d'aquest llibre i em vaig adonar d'aquests articles, però em vaig pensar que eren d'un registre més formal. Fins que vaig veure "One Piece" en català.
De fet, en català formal són menys comuns que en català col·loquial oriental (les varietats occidentals, per contra, els fan servir entre gens i poc), on són pràcticament obligatoris.
IpseDixit wrote:[flag=]ca[/flag] La persona amb que estic parlant
Preposició + qui o el/la/els/les qual(s) quan es tracta d'una persona.
La persona amb qui / amb la qual estic parlant.
La persona a qui / a la qual vas regalar el llibre.
La persona de qui / de la qual vas parlar.
Preposició + què o el/la/els/les qual(s) quan es tracta d'una cosa.
El bolígraf amb què / amb el qual estic escrivint.
El bolígraf de què / del qual vas parlar.
No n'estic segur, però em sembla que el pronom relatiu el/la/els/les qual(s) seria d'un registre una mica més elevat que les altres construccions.
Tanmateix diria que hi ha força parlants nadius que diuen amb què quan es refereixen a persones o fins i tot el doblement incorrecte amb que. Estem vivint un moment en què el sistema sintàctic de la llengua comença a trontollar bastant per pressió del castellà.