Don wrote:That's interesting, svenska84. In my accent ''syrup'' is not pronounced ''sir up'' not ''sear up'', but with the sound of the ''irr'' in ''mirror'' plus ''up''. i.e. /sIr@p/. I'm from South Wales. Are you Kirk from Antimoon? If you're not, but you've been to antimoon, you've probably seen me post there.
svenska84 wrote:Geist wrote:Stancel wrote:Some people (especially TV new journalists) will pronounce the -stan in Uzbekistan as "stahn".
As opposed to what?
I would guess as opposed to having "-stan" rhyme with "can." So, in IPA [stæn] as compared to [stɑn].
JoeK wrote:reading this tripped me out.
I say "syrup" as either "seer-up," "sur-up," or even "s'yurup"
in the third, "yurup" sounding like "Europe."
Upon further research I found this one out: My mother has always said it as "sur-up," and my father as "seer-up." She comes from a town in Texas with no discernible accent whatsoever -- it's so flat they even lack inflection, and he from a town in Illinois where people say "he spilt oynch koyl-ait in tha cah."
These people have really screwed me up.
<i>Not withstanding the fact that I also come from a town where people say "crown" instead of "Crayon," and "meer-oh" instead of "mirror."</i>
JoeK wrote:I guess by "no discernible accent" I meant an El Paso accent.
Daniel wrote:In the UK, we say 'poh-tay-toh' but 'toh-mah-toh'.
Yes, we are very strange.
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest