linguoboy wrote:"Di[ʒ]orno" still bothers me less than "[ʃ]ávez" for "Chávez". What's next, /ʃaˈveː/?Lazar Taxon wrote:In American English Pérez gets the Cádiz treatment, though López doesn't. Also, hyperforeign [ʒ] bugs me more than it probably should. In addition to cases like Beijing and Taj Mahal, it can also show up in Italian-American names like DiGiorno.
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests