Moderator:JackFrost
Woods wrote:What are the most respectful ways of ending a formal letter that you can think of? If you were to write to a politician, to a professional who is outstanding in their career or who you personally respect a lot? Something that goes beyond and far beyond the "Yours sincerely" - what would be the appropriate ways in English? In French there are so many ways.
Linguaphile wrote:Woods wrote:What are the most respectful ways of ending a formal letter that you can think of? If you were to write to a politician, to a professional who is outstanding in their career or who you personally respect a lot? Something that goes beyond and far beyond the "Yours sincerely" - what would be the appropriate ways in English? In French there are so many ways.
Very respectfully yours, or Most respectfully, or With deepest respect,
or even With deepest respect and admiration, or With sincere respect and admiration,
Or, if appropriate for the context:
With sincere appreciation, or With great appreciation, or In appreciation,
In the past, politicians and people writing to them used closings like this:
I have the honor to remain your humble and most obedient servant,
although (perhaps other than with royalty) that's much less common now and in most contexts would sound too obsequious today.
A more modern version of that might be
Faithfully yours, or the standard formulaic Yours truly,
Adding I remain or Always can add emphasis and a sense of sincerity to some of these closings:
I remain faithfully yours, or Always with deepest respect and admiration,
and so on.
Linguaphile wrote:Something to keep in mind is that in English the closing salutation is followed by a comma (not a period) and nearly always is a phrase that describes the letter-writer, whose signature follows the comma below the closing. For this reason, English letters don't tend to end with a complete sentence addressed to the addressee (such as Please accept my most respectful greetings.) Instead such a sentiment might be expressed as With my most respectful greetings, or a sentence might precede the closing:Please accept my most respectful greetings.
Sincerely,
Linguaphile
in which the closing is just the word Sincerely, and Please accept my most respectful greetings. is part of the body of the letter. In this case the word Sincerely, is in fact a very respectful way to end the letter because it is saying that the expressions of respect stated in the body of the letter were meant with sincerity.
You can change it around and say almost anything as a closing salutation, with a comma after it, but formal letters in English tend to be quite formulaic, and using a very standard closing like Sincerely yours, is perfectly appropriate even in an extremely formal letter. The high level of respect that you want to convey can be expressed in the body of the letter followed by a standard, formulaic closing, which is what many English-speakers would do.
Linguaphile wrote:These are what come to mind. Due to previous discussions, I don't wish to get into a lengthy discussion with you about whether they convey or don't convey the level of respect you had in mind or the same level of respect as French closings. If they're not what you're looking for, maybe someone else will have other suggestions.
Woods wrote:Now the only question that somewhat remains is what degree of formality would be expected in those pre-closing phrases - like would some more casual sum-up of things that have already been said in the letter including compliments and good wishes, followed by a formalising "sincerely yours," be enough, or would some extra formal language and phrasings there make a better-written letter.
Woods wrote:One more question: should the assistant of the highly respected person also get a "yours sincerely", or is it more appropriate to end a letter to them with "Kind regards"?
Users browsing this forum: No registered users and 14 guests