This is a nonsensical African (not sure what part of Africa exactly, but I presume this at least includes the Congo) lullaby called "Amina." There are various theories as to where the lyrics actually came from, including that it is actually just a combination of French (for the most part) and a little bit of Malagasy that's been bastardized to the point of becoming meaningless:
https://www.youtube.com/watch?v=QCquKGq2Sc4The proposal I'm familiar with regarding French and Malagasy says the lyrics were originally:
Amina! Amina!
Tu as donné
à Le Zimba
Cela a a
Allez matory ‘se Pascaline a! (va dormir, Pascaline)
Zimbaoe Jean Claude
Sispé (Suspect)
à la ronde, à la ronde jusqu’en bas
It's in the comments to the video and includes an explanation of the names in the song that I'm too lazy to read right now.