Allekanger wrote:Cool, thanks!
No problem! Thanks for your songs, too!
This is a rather weird song, but perhaps it will amuse someone. I found it a few years ago on the blog of a Swedish-Chinese journalist student who was at the time covering foreign aspiring musical artists in China. They are from the Bahamas and I think Canada and Italy and they sing in Mandarin Chinese together, but I have no idea of how well they do it.
Their Mandarin sounds a little
weird (she sings *ruò
instead of luò
in the second line) but mostly fine (to me).
Maybe that's why it's subbed?
Nah, that's just common practice with songs in East Asia (although that may have more to do with dialect variation than anything else, especially in the case of Chinese). Most Chinese, Japanese, and Korean songs I can think of come with subtitles. Dialogs are often (though not always) subtitled, too.
Next language is Afrikaans.
This is an Afrikaans song called "Ek kom huis toe" but buffalaxed, i.e. with subtitles indicating what the lyrics sound like in another language (usually, as in this case, English):https://www.youtube.com/watch?v=GcIkWeAyNkI