Every time a friend succeeds...

This forum is intended for topics dealing with translations in conlangs.

Moderators:Ashucky, Dormouse559

User avatar
Fox Saint-Just
Posts:433
Joined:2013-04-08, 17:59
Gender:male
Country:ITItaly (Italia)
Contact:
Every time a friend succeeds...

Postby Fox Saint-Just » 2016-01-07, 20:51

... I die a little.

Let's be honest, Gore Vidal was quite right about it. :mrgreen:

English: Every time a friend succeeds, I die a little.
Novbasa: Kade vez un dosti cengon, me morti xao kvanti.
Native: [flag=]it[/flag] [flag=]egl[/flag] B2: [flag=]en[/flag] Intermediate: [flag=]de[/flag] [flag=]fr[/flag] Curious about: [flag=]ru[/flag] [flag=]hy[/flag] [flag=]eu[/flag] [flag=]nah[/flag] [flag=]ga[/flag] [flag=]sr[/flag]
[flag=]art[/flag] Currently developing Ardlang: http://www.unilang.org/viewtopic.php?f=85&t=40076.

User avatar
razlem
Posts:2291
Joined:2011-01-10, 3:28
Real Name:Ben
Gender:male
Location:San Francisco
Country:USUnited States (United States)

Re: Every time a friend succeeds...

Postby razlem » 2016-01-07, 20:59

English: Every time a friend succeeds, I die a little.
Novbasa: Kade vez un dosti cengon, me morti xao kvanti.
Angos: wo lafu mawta hie osi ceo lae akio liana
American English (en-us)::German (de)::Standard Spanish (es) Swedish (sv) Mandarin (zh)::Choctaw (cho) Finnish (fi) Irish (ir) Arabic (ar)
Image wia wi nehas-kolwatos lae angos! Check out my IAL Angos
Image Contributor to the Houma Language Project
I have a YouTube channel! I talk about languages and stuff: Ben DuMonde

User avatar
Dormouse559
Language Forum Moderator
Posts:6939
Joined:2010-05-30, 0:06
Real Name:Matthew
Gender:male
Country:USUnited States (United States)

Re: Every time a friend succeeds...

Postby Dormouse559 » 2016-01-08, 4:25

English: Every time a friend succeeds, I die a little.
Novbasa: Kade vez un dosti cengon, me morti xao kvanti.
Angos: wo lafu mawta hie osi ceo lae akio liana
Silvish: Checa guics c'un amî profita, gzo muairi un pûo.
N'hésite pas à corriger mes erreurs.

User avatar
Levike
Posts:6153
Joined:2013-04-22, 19:26
Real Name:Levi
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: Every time a friend succeeds...

Postby Levike » 2016-01-21, 21:59

English: Every time a friend succeeds, I die a little.
Novbasa: Kade vez un dosti cengon, me morti xao kvanti.
Angos: wo lafu mawta hie osi ceo lae akio liana
Silvish: Checa guics c'un amî profita, gzo muairi un pûo.
Ditrean: Rolkó úri bea égbea tomjerer bilgót, dudom tomóst.

User avatar
Aquila Ex Machina
Posts:36
Joined:2015-07-19, 9:51
Gender:male
Country:FRFrance (France)

Re: Every time a friend succeeds...

Postby Aquila Ex Machina » 2016-12-18, 12:20

English: Every time a friend succeeds, I die a little.
Novbasa: Kade vez un dosti cengon, me morti xao kvanti.
Angos: wo lafu mawta hie osi ceo lae akio liana
Silvish: Checa guics c'un amî profita, gzo muairi un pûo.
Ditrean: Rolkó úri bea égbea tomjerer bilgót, dudom tomóst.
Deyryck: Lékis'dikidui ah'ni so lig da
Lag ta lag é kén ta kén é i tay lag é

User avatar
Dormouse559
Language Forum Moderator
Posts:6939
Joined:2010-05-30, 0:06
Real Name:Matthew
Gender:male
Country:USUnited States (United States)

Re: Every time a friend succeeds...

Postby Dormouse559 » 2018-01-26, 1:43

Updating Silvish. Hmm, I can't decide whether to put "succeed" in the indicative or subjunctive. "When" triggers the subjunctive, so it wouldn't be unexpected for "every time" to as well. Luckily, the indicative and subjunctive of reusî "succeed" are identical in this case, so I don't need to make a decision yet. :)

Hacque quì c'en-z amit reusis, jou muì en peû.
[hak.kəˈki kɛ̃.zəˈmit ʁe.yˈsis ʑuˈmɥi ɛ̃ˈpœː]
every-F time SBRD=INDEF-M.N* friend succeed-3SG 1SG.NOM die.1SG INDEF.M little_bit

Every time a friend succeeds, I die a little.

* N = "noble" or human-associated gender
N'hésite pas à corriger mes erreurs.


Return to “Conlang Translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 6 guests

cron