Page 1 of 1

The living fish swims underwater

Posted: 2015-01-22, 21:21
by Levike
[flag=]en[/flag] The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.

Re: The living fish swims underwater

Posted: 2015-01-22, 23:51
by Koko
[flag=]en[/flag] The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Nosaje sabbegan fervoysio.

Re: The living fish swims underwater

Posted: 2015-01-29, 0:31
by k1234567890y
[flag=]en[/flag] The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Nosaje sabbegan fervoysio.

Lonmai Luna/Liunan:

Romanization: wail on mal dorkas onsep lir e wa
Interlinear: fish the REL be.alive swim inside at water

Urban Basanawa:

text: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
text(spaced): だ 活わ゚んど 魚 泳むと 下だる 水
pronunciation: /də levən(t) fiʃ 'swimt undər watər/
romanization: de lev-end fish swim-t under water
interlinear: the live-PRESENT.PARTICLE swim-3.SG.A.PRES under water

Re: The living fish swims underwater

Posted: 2015-02-05, 1:03
by s.wilhelmy0247
The living fish swims underwater

Et nivil szif smuives rätavrädnu.

Re: The living fish swims underwater

Posted: 2015-02-05, 11:40
by Fox Saint-Just
The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Nosaje sabbegan fervoysio.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.

Re: The living fish swims underwater

Posted: 2015-02-05, 20:15
by Koko
The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Sabbegan not fervoysio.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.
Yok: Its lipmá sehaù kàltûn.
[ɪtʃ ɫɪpmɐ́ ɕe̞̠hɐ̀ʊ̯ kɐ̀ɫtʊ̌n]

Updated Isyan and added Yok.

Re: The living fish swims underwater

Posted: 2015-02-06, 14:57
by Fox Saint-Just
The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Sabbegan not fervoysio.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.
Yok: Its lipmá sehaù kàltûn. [ɪtʃ ɫɪpmɐ́ ɕe̞̠hɐ̀ʊ̯ kɐ̀ɫtʊ̌n]
Novbasa: Al jiv mac yuyon in woda.

Re: The living fish swims underwater

Posted: 2015-02-06, 15:26
by Irkan
The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Sabbegan not fervoysio.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.
Yok: Its lipmá sehaù kàltûn. [ɪtʃ ɫɪpmɐ́ ɕe̞̠hɐ̀ʊ̯ kɐ̀ɫtʊ̌n]
Yulaŋ: hilxi ppulimuqul ħuri koŋempu qeximpa.
Novbasa: Al jiv mac yuyon in woda.

Adding Yulang (provisional name):

hilxi ppulim-lu-qu-l ħuri koŋe-pu qexil-pa
fish be_alive-lu-DEF-ERG[SG] swim under-PRS.HAB water-LOC
[ˈilʃi ˌpɸulɨmukᵝul ˈxuɾɨ ˌkɔŋempu ˌkᵝəʃimpa]

Re: The living fish swims underwater

Posted: 2015-03-06, 21:50
by ltrout
The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Sabbegan not fervoysio.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.
Yok: Its lipmá sehaù kàltûn. [ɪtʃ ɫɪpmɐ́ ɕe̞̠hɐ̀ʊ̯ kɐ̀ɫtʊ̌n]
Yulaŋ: hilxi ppulimuqul ħuri koŋempu qeximpa.
Novbasa: Al jiv mac yuyon in woda.

Adding Yulang (provisional name):

hilxi ppulim-lu-qu-l ħuri koŋe-pu qexil-pa
fish be_alive-lu-DEF-ERG[SG] swim under-PRS.HAB water-LOC
[ˈilʃi ˌpɸulɨmukᵝul ˈxuɾɨ ˌkɔŋempu ˌkᵝəʃimpa]
Mensprache: De flunel pfishchel pfischet tog naulewanwashchet.

Re: The living fish swims underwater

Posted: 2015-03-29, 0:49
by abc_conlang_123
The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Sabbegan not fervoysio.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.
Yok: Its lipmá sehaù kàltûn. [ɪtʃ ɫɪpmɐ́ ɕe̞̠hɐ̀ʊ̯ kɐ̀ɫtʊ̌n]
Yulaŋ: hilxi ppulimuqul ħuri koŋempu qeximpa.
Novbasa: Al jiv mac yuyon in woda.

Adding Yulang (provisional name):

hilxi ppulim-lu-qu-l ħuri koŋe-pu qexil-pa
fish be_alive-lu-DEF-ERG[SG] swim under-PRS.HAB water-LOC
[ˈilʃi ˌpɸulɨmukᵝul ˈxuɾɨ ˌkɔŋempu ˌkᵝəʃimpa]
Mensprache: De flunel pfishchel pfischet tog naulewanwashchet.
Nòstar palràr:Ur pèš c'ur vuif ur nöda sòt aiva.
[ ur pɛʃ kur vuif ur nøda sɔt aiva ]

Re: The living fish swims underwater

Posted: 2015-04-25, 9:36
by ~jakip
The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Sabbegan not fervoysio.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.
Yok: Its lipmá sehaù kàltûn. [ɪtʃ ɫɪpmɐ́ ɕe̞̠hɐ̀ʊ̯ kɐ̀ɫtʊ̌n]
Yulaŋ: hilxi ppulimuqul ħuri koŋempu qeximpa.
Novbasa: Al jiv mac yuyon in woda.
Mensprache: De flunel pfishchel pfischet tog naulewanwashchet.
Nòstar palràr: Ur pèš c'ur vuif ur nöda sòt aiva. [ ur pɛʃ kur vuif ur nøda sɔt aiva ]
Spitind: Ic pez vamit ubrat ic akūa.

Re: The living fish swims underwater

Posted: 2015-10-01, 18:49
by Plaas
The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Sabbegan not fervoysio.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.
Yok: Its lipmá sehaù kàltûn. [ɪtʃ ɫɪpmɐ́ ɕe̞̠hɐ̀ʊ̯ kɐ̀ɫtʊ̌n]
Yulaŋ: hilxi ppulimuqul ħuri koŋempu qeximpa.
Novbasa: Al jiv mac yuyon in woda.
Mensprache: De flunel pfishchel pfischet tog naulewanwashchet.
Nòstar palràr: Ur pèš c'ur vuif ur nöda sòt aiva. [ ur pɛʃ kur vuif ur nøda sɔt aiva ]
Spitind: Ic pez vamit ubrat ic akūa.

Isselsk: It lewende fisk swimd wader onder. [ ʔɪt lɜːnːə fɪsk sʋɪmd ʋaːdər ʔɔŋər ]

Re: The living fish swims underwater

Posted: 2016-01-05, 4:15
by Dormouse559
The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Sabbegan not fervoysio.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.
Yok: Its lipmá sehaù kàltûn. [ɪtʃ ɫɪpmɐ́ ɕe̞̠hɐ̀ʊ̯ kɐ̀ɫtʊ̌n]
Yulaŋ: hilxi ppulimuqul ħuri koŋempu qeximpa.
Novbasa: Al jiv mac yuyon in woda.
Mensprache: De flunel pfishchel pfischet tog naulewanwashchet.
Nòstar palràr: Ur pèš c'ur vuif ur nöda sòt aiva. [ ur pɛʃ kur vuif ur nøda sɔt aiva ]
Spitind: Ic pez vamit ubrat ic akūa.
Isselsk: It lewende fisk swimd wader onder. [ ʔɪt lɜːnːə fɪsk sʋɪmd ʋaːdər ʔɔŋər ]
Silvish: U piczun vivént nara soz l'áv. [ʊ pɪˈɕõː vɪˈvẽ ˈnaː.ɾa sɔˈs‿lɛː]

Re: The living fish swims underwater

Posted: 2016-01-05, 14:24
by ~jakip
Updated Spitind
The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Sabbegan not fervoysio.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.
Yok: Its lipmá sehaù kàltûn. [ɪtʃ ɫɪpmɐ́ ɕe̞̠hɐ̀ʊ̯ kɐ̀ɫtʊ̌n]
Yulaŋ: hilxi ppulimuqul ħuri koŋempu qeximpa.
Novbasa: Al jiv mac yuyon in woda.
Mensprache: De flunel pfishchel pfischet tog naulewanwashchet.
Nòstar palràr: Ur pèš c'ur vuif ur nöda sòt aiva. [ ur pɛʃ kur vuif ur nøda sɔt aiva ]
Spitind: Ike pez vamit ike akūa ubrat.
Isselsk: It lewende fisk swimd wader onder. [ ʔɪt lɜːnːə fɪsk sʋɪmd ʋaːdər ʔɔŋər ]
Silvish: U piczun vivént nara soz l'áv. [ʊ pɪˈɕõː vɪˈvẽ ˈnaː.ɾa sɔˈs‿lɛː]

Re: The living fish swims underwater

Posted: 2016-07-09, 16:39
by Cubix
Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Sabbegan not fervoysio.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.
Yok: Its lipmá sehaù kàltûn. [ɪtʃ ɫɪpmɐ́ ɕe̞̠hɐ̀ʊ̯ kɐ̀ɫtʊ̌n]
Yulaŋ: hilxi ppulimuqul ħuri koŋempu qeximpa.
Novbasa: Al jiv mac yuyon in woda.
Mensprache: De flunel pfishchel pfischet tog naulewanwashchet.
Nòstar palràr: Ur pèš c'ur vuif ur nöda sòt aiva. [ ur pɛʃ kur vuif ur nøda sɔt aiva ]
Spitind: Ike pez vamit ike akūa ubrat.
Isselsk: It lewende fisk swimd wader onder. [ ʔɪt lɜːnːə fɪsk sʋɪmd ʋaːdər ʔɔŋər ]
Silvish: U piczun vivént nara soz l'áv. [ʊ pɪˈɕõː vɪˈvẽ ˈnaː.ɾa sɔˈs‿lɛː]

[Bonestalingu] La vitansa pescu nadam aquage.

Re: The living fish swims underwater

Posted: 2016-12-18, 11:57
by Aquila Ex Machina
Updated Spitind
The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Sabbegan not fervoysio.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.
Yok: Its lipmá sehaù kàltûn. [ɪtʃ ɫɪpmɐ́ ɕe̞̠hɐ̀ʊ̯ kɐ̀ɫtʊ̌n]
Yulaŋ: hilxi ppulimuqul ħuri koŋempu qeximpa.
Novbasa: Al jiv mac yuyon in woda.
Mensprache: De flunel pfishchel pfischet tog naulewanwashchet.
Nòstar palràr: Ur pèš c'ur vuif ur nöda sòt aiva. [ ur pɛʃ kur vuif ur nøda sɔt aiva ]
Spitind: Ike pez vamit ike akūa ubrat.
Isselsk: It lewende fisk swimd wader onder. [ ʔɪt lɜːnːə fɪsk sʋɪmd ʋaːdər ʔɔŋər ]
Silvish: U piczun vivént nara soz l'áv. [ʊ pɪˈɕõː vɪˈvẽ ˈnaː.ɾa sɔˈs‿lɛː]
Bonestalingu: La vitansa pescu nadam aquage.
Deyryck: Maham'ûn dig'lûhama'daj' da

Re: The living fish swims underwater

Posted: 2018-08-13, 14:18
by Linguamusica
The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Sabbegan not fervoysio.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.
Yok: Its lipmá sehaù kàltûn. [ɪtʃ ɫɪpmɐ́ ɕe̞̠hɐ̀ʊ̯ kɐ̀ɫtʊ̌n]
Yulaŋ: hilxi ppulimuqul ħuri koŋempu qeximpa.
Novbasa: Al jiv mac yuyon in woda.
Mensprache: De flunel pfishchel pfischet tog naulewanwashchet.
Nòstar palràr: Ur pèš c'ur vuif ur nöda sòt aiva. [ ur pɛʃ kur vuif ur nøda sɔt aiva ]
Spitind: Ike pez vamit ike akūa ubrat.
Isselsk: It lewende fisk swimd wader onder. [ ʔɪt lɜːnːə fɪsk sʋɪmd ʋaːdər ʔɔŋər ]
Silvish: U piczun vivént nara soz l'áv. [ʊ pɪˈɕõː vɪˈvẽ ˈnaː.ɾa sɔˈs‿lɛː]
Bonestalingu: La vitansa pescu nadam aquage.
Deyryck: Maham'ûn dig'lûhama'daj' da
Qėxpletėn: Lew fixaa flóáß odrragfwufaqua.