Page 7 of 12

Re: A translation into your conlangs

Posted: 2009-02-08, 1:48
by Ser
Vortex wrote:English: I will make a new home.

Hasu Komiyo: Suàk' šaimbùk mahmabuìyug

Haha, I was wondering how your polysynthesis was going to handle the phrase. I see some head marking over there in the last word. Interesting. :)

How long have you been working on Hasu Khomiyo? One year already?! Two years?!!

Re: A translation into your conlangs

Posted: 2009-02-08, 1:57
by Vortex
Neqitan wrote:
Vortex wrote:English: I will make a new home.

Hasu Komiyo: Suàk' šaimbùk mahmabuìyug

Haha, I was wondering how your polysynthesis was going to handle the phrase. I see some head marking over there in the last word. Interesting. :)

How long have you been working on Hasu Khomiyo? One year already?! Two years?!!

About 1.6 years. It has gone through quite a few changes lately, like the adding of noun classes, ablaut, i have combined the remote tenses with patient/subject suffixes, new romanization, new order of affixes on verbs (mahmabuìyug would have been tahmapuìyilma).

Re: A translation into your conlangs

Posted: 2009-02-08, 14:40
by loqu
English: I will make a new home.

Kaadin: Nag tulus'um enne dema nogikka.
Enajori: Ke zu'um og yosa yagula.
Paalikischa: Ik dacht eina nuean hussen nachen.
Ryriacas: Ja vola crietra un masono novio.
Laenyia: Mu:Xanyap AE pi gonr kaaxilo.
Kanjese: Jo i shin chun su guamun.
Hasu Komiyo: Suàk' šaimbùk mahmabuìyug
Cozeģs: (íg) pacia nuo dum.
Merjulc: (eig) pakja nauo daum.
Tarteza: I verde aenen noyen boen.

Re: A translation into your conlangs

Posted: 2011-06-07, 3:05
by hashi
English: I will make a new home.

Kaadin: Nag tulus'um enne dema nogikka.
Enajori: Ke zu'um og yosa yagula.
Paalikischa: Ik dacht eina nuean hussen nachen.
Ryriacas: Ja vola crietra un masono novio.
Laenyia: Mu:Xanyap AE pi gonr kaaxilo.
Kanjese: Jo i shin chun su guamun.
Hasu Komiyo: Suàk' šaimbùk mahmabuìyug
Cozeģs: (íg) pacia nuo dum.
Merjulc: (eig) pakja nauo daum.
Tarteza: I verde aenen noyen boen.
Nithalos: An atašođ otau ukviđ.
Nizalus: A atajoz 'ota u ühviz.
Nïxalos: čevroxi učak öy borox ukruvïx

Re: A translation into your conlangs

Posted: 2011-06-07, 4:25
by Dormouse559
English: I will make a new home.

Kaadin: Nag tulus'um enne dema nogikka.
Enajori: Ke zu'um og yosa yagula.
Paalikischa: Ik dacht eina nuean hussen nachen.
Ryriacas: Ja vola crietra un masono novio.
Laenyia: Mu:Xanyap AE pi gonr kaaxilo.
Kanjese: Jo i shin chun su guamun.
Hasu Komiyo: Suàk' šaimbùk mahmabuìyug
Cozeģs: (íg) pacia nuo dum.
Merjulc: (eig) pakja nauo daum.
Tarteza: I verde aenen noyen boen.
Nithalos: An atašođ otau ukviđ.
Nizalus: A atajoz 'ota u ühviz.
Nïxalos: čevroxi učak öy borox ukruvïx
Culeaca: Aratulliye seltei palmeit.

Re: A translation into your conlangs

Posted: 2011-06-07, 4:29
by razlem
English: I will make a new home.

Kaadin: Nag tulus'um enne dema nogikka.
Enajori: Ke zu'um og yosa yagula.
Paalikischa: Ik dacht eina nuean hussen nachen.
Ryriacas: Ja vola crietra un masono novio.
Laenyia: Mu:Xanyap AE pi gonr kaaxilo.
Kanjese: Jo i shin chun su guamun.
Hasu Komiyo: Suàk' šaimbùk mahmabuìyug
Cozeģs: (íg) pacia nuo dum.
Merjulc: (eig) pakja nauo daum.
Tarteza: I verde aenen noyen boen.
Nithalos: An atašođ otau ukviđ.
Nizalus: A atajoz 'ota u ühviz.
Nïxalos: čevroxi učak öy borox ukruvïx
Culeaca: Aratulliye seltei palmeit.
Angos: Wo ku kasas anaki reisos.

Re: A translation into your conlangs

Posted: 2011-06-07, 4:32
by hashi
English: I will make a new home.

Kaadin: Nag tulus'um enne dema nogikka.
Enajori: Ke zu'um og yosa yagula.
Paalikischa: Ik dacht eina nuean hussen nachen.
Ryriacas: Ja vola crietra un masono novio.
Laenyia: Mu:Xanyap AE pi gonr kaaxilo.
Kanjese: Jo i shin chun su guamun.
Hasu Komiyo: Suàk' šaimbùk mahmabuìyug
Cozeģs: (íg) pacia nuo dum.
Merjulc: (eig) pakja nauo daum.
Tarteza: I verde aenen noyen boen.
Nithalos: An atašođ otau ukviđ.
Nizalus: A atajoz 'ota u ühviz.
Nïxalos: čevroxi učak öy borox ukruvïx
Culeaca: Aratulliye seltei palmeit.
Angos: Wo ku kasas anaki reisos.
Nättesch: Ik komar ên njut hus/en nju hem maken.

Re: A translation into your conlangs

Posted: 2011-06-07, 5:34
by Narbleh
Sjal has changed a bit lol.

Ud-oran årro longa.
u-ora-n årro-0 lon-va-0
FUT-make-1s house-ACC new(n)-COMP-STAT.s

Re: A translation into your conlangs

Posted: 2011-06-07, 7:03
by Ashucky
English: I will make a new home.

Kaadin: Nag tulus'um enne dema nogikka.
Enajori: Ke zu'um og yosa yagula.
Paalikischa: Ik dacht eina nuean hussen nachen.
Ryriacas: Ja vola crietra un masono novio.
Laenyia: Mu:Xanyap AE pi gonr kaaxilo.
Kanjese: Jo i shin chun su guamun.
Hasu Komiyo: Suàk' šaimbùk mahmabuìyug
Cozeģs: (íg) pacia nuo dum.
Merjulc: (eig) pakja nauo daum.
Tarteza: I verde aenen noyen boen.
Nithalos: An atašođ otau ukviđ.
Nizalus: A atajoz 'ota u ühviz.
Nïxalos: čevroxi učak öy borox ukruvïx
Culeaca: Aratulliye seltei palmeit.
Angos: Wo ku kasas anaki reisos.
Nättesch: Ik komar ên njut hus/en nju hem maken.
Laefêvëši: (Áit/éit) ováttilka lóktħaneu.
Kompekh: (Anj) gkaér ûkaŧehu gkîggîri klalpo.
Saitlaa: Čääb geng säng rag ring rüil ääng jåånħ.

Re: A translation into your conlangs

Posted: 2011-06-08, 21:46
by Linguistic14
English: I will make a new home.

Kaadin: Nag tulus'um enne dema nogikka.
Enajori: Ke zu'um og yosa yagula.
Paalikischa: Ik dacht eina nuean hussen nachen.
Ryriacas: Ja vola crietra un masono novio.
Laenyia: Mu:Xanyap AE pi gonr kaaxilo.
Kanjese: Jo i shin chun su guamun.
Hasu Komiyo: Suàk' šaimbùk mahmabuìyug
Cozeģs: (íg) pacia nuo dum.
Merjulc: (eig) pakja nauo daum.
Tarteza: I verde aenen noyen boen.
Nithalos: An atašođ otau ukviđ.
Nizalus: A atajoz 'ota u ühviz.
Nïxalos: čevroxi učak öy borox ukruvïx
Culeaca: Aratulliye seltei palmeit.
Angos: Wo ku kasas anaki reisos.
Nättesch: Ik komar ên njut hus/en nju hem maken.
Laefêvëši: (Áit/éit) ováttilka lóktħaneu.
Kompekh: (Anj) gkaér ûkaŧehu gkîggîri klalpo.
Saitlaa: Čääb geng säng rag ring rüil ääng jåånħ.
Malig: Iesulingo iketumal

Re: A translation into your conlangs

Posted: 2011-06-09, 4:59
by hashi
How about we start a new one?

Note for if you have trouble getting the colours:
blue: 0000FF, green: 008000, orange: FF8000, red: BF0040, purple: 8000BF.
--

English: That is the boy who stole my watch!

Niđalos: So yu ana dokeu musnivana praia!

Re: A translation into your conlangs

Posted: 2011-06-09, 7:19
by Linguistic14
English: That is the boy who stole my watch!

Niđalos: So yu ana dokeu musnivana praia![/quote]
Malig: Kulukulihiwaynameul ze!

Re: A translation into your conlangs

Posted: 2011-06-09, 7:58
by Dormouse559
English: That is the boy who stole my watch!

Niđalos: So yu ana dokeu musnivana praia!
Malig: Kulukulihiwaynameul ze!
Culeaca: Wiu yombémio tuta tembetélmai!

Re: A translation into your conlangs

Posted: 2011-06-09, 13:38
by Ashucky
English: That is the boy who stole my watch!

Niđalos: So yu ana dokeu musnivana praia!
Malig: Kulukulihiwaynameul ze!
Culeaca: Wiu yombémio tuta tembetélmai!
Laefêvëši: Pólói teíl, akkyjättesloi jǿppáevvaida!

Re: A translation into your conlangs

Posted: 2011-06-09, 15:24
by razlem
English: That is the boy who stole my watch!

Niđalos: So yu ana dokeu musnivana praia!
Malig: Kulukulihiwaynameul ze!
Culeaca: Wiu yombémio tuta tembetélmai!
Laefêvëši: Pólói teíl, akkyjättesloi jǿppáevvaida!
Angos: Domu naanako tu komu mu doroba wi tjasos!

Re: A translation into your conlangs

Posted: 2011-06-16, 20:52
by xroox
English: That is the boy who stole my watch!

Niđalos: So yu ana dokeu musnivana praia!
Malig: Kulukulihiwaynameul ze!
Culeaca: Wiu yombémio tuta tembetélmai!
Laefêvëši: Pólói teíl, akkyjättesloi jǿppáevvaida!
Angos: Domu naanako tu komu mu doroba wi tjasos!

Tíne: Enájor ën feđinýril ekmerásbmë'ul cén fíđë zo!

Re: A translation into your conlangs

Posted: 2011-06-16, 21:22
by Reinder
English: That is the boy who stole my watch!

Niđalos: So yu ana dokeu musnivana praia!
Malig: Kulukulihiwaynameul ze!
Culeaca: Wiu yombémio tuta tembetélmai!
Laefêvëši: Pólói teíl, akkyjättesloi jǿppáevvaida!
Angos: Domu naanako tu komu mu doroba wi tjasos!
Lónaoqim: ressú penqón wënk stült gilklok é lí!

Tíne: Enájor ën feđinýril ekmerásbmë'ul cén fíđë zo!

Re: A translation into your conlangs

Posted: 2011-06-19, 4:52
by TheRelicOfOwls
English: That is the boy who stole my watch!

Niđalos: So yu ana dokeu musnivana praia!
Malig: Kulukulihiwaynameul ze!
Culeaca: Wiu yombémio tuta tembetélmai!
Laefêvëši: Pólói teíl, akkyjättesloi jǿppáevvaida!
Angos: Domu naanako tu komu mu doroba wi tjasos!
Lónaoqim: ressú penqón wënk stült gilklok é lí!
Tíne: Enájor ën feđinýril ekmerásbmë'ul cén fíđë zo!

Ṡi'alako: ṫukorkoli'al kum aluṡ to ṇakadigas

Re: A translation into your conlangs

Posted: 2011-06-19, 7:36
by Æxylis
English: That is the boy who stole my watch!

Niđalos: So yu ana dokeu musnivana praia!
Malig: Kulukulihiwaynameul ze!
Culeaca: Wiu yombémio tuta tembetélmai!
Laefêvëši: Pólói teíl, akkyjättesloi jǿppáevvaida!
Angos: Domu naanako tu komu mu doroba wi tjasos!
Lónaoqim: ressú penqón wënk stült gilklok é lí!
Tíne: Enájor ën feđinýril ekmerásbmë'ul cén fíđë zo!
Ṡi'alako: ṫukorkoli'al kum aluṡ to ṇakadigas

Csara:
aerazvar, klañehçma çarhoñehimb!
аеразвар, клањеђчма чарђоњеђимб!
أيرزىر, كلنييهظم ظرهونييهمب!
աէրզփֆր, գլկէհչմ չռհօկէհպ!

Re: A translation into your conlangs

Posted: 2011-06-19, 23:56
by TheRelicOfOwls
English: That is the boy who stole my watch!

Niđalos: So yu ana dokeu musnivana praia!
Malig: Kulukulihiwaynameul ze!
Culeaca: Wiu yombémio tuta tembetélmai!
Laefêvëši: Pólói teíl, akkyjättesloi jǿppáevvaida!
Angos: Domu naanako tu komu mu doroba wi tjasos!
Lónaoqim: ressú penqón wënk stült gilklok é lí!
Tíne: Enájor ën feđinýril ekmerásbmë'ul cén fíđë zo!
Ṡi'alako:kar ṫukorkoli'al kum aluṡ to ṇakadigas
Csara:
aerazvar, klañehçma çarhoñehimb!
аеразвар, клањеђчма чарђоњеђимб!
أيرزىر, كلنييهظم ظرهونييهمب!
աէրզփֆր, գլկէհչմ չռհօկէհպ!

I just needed to fix mine (Ṡi'alako)