Page 7 of 12
Re: A translation into your conlangs
Posted: 2009-02-08, 1:48
by Bubulus
Vortex wrote:English: I will make a new home.
Hasu Komiyo: Suàk' šaimbùk mahmabuìyug
Haha, I was wondering how your polysynthesis was going to handle the phrase. I see some head marking over there in the last word. Interesting.
How long have you been working on Hasu Khomiyo? One year already?!
Two years?!!
Re: A translation into your conlangs
Posted: 2009-02-08, 1:57
by Vortex
Neqitan wrote:Vortex wrote:English: I will make a new home.
Hasu Komiyo: Suàk' šaimbùk mahmabuìyug
Haha, I was wondering how your polysynthesis was going to handle the phrase. I see some head marking over there in the last word. Interesting.
How long have you been working on Hasu Khomiyo? One year already?!
Two years?!!
About 1.6 years. It has gone through quite a few changes lately, like the adding of noun classes, ablaut, i have combined the remote tenses with patient/subject suffixes, new romanization, new order of affixes on verbs (mahmabuìyug would have been tahmapuìyilma).
Re: A translation into your conlangs
Posted: 2009-02-08, 14:40
by loqu
English: I will make a new home.
Kaadin: Nag tulus'um enne dema nogikka.
Enajori: Ke zu'um og yosa yagula.
Paalikischa: Ik dacht eina nuean hussen nachen.
Ryriacas: Ja vola crietra un masono novio.
Laenyia: Mu:Xanyap AE pi gonr kaaxilo.
Kanjese: Jo i shin chun su guamun.
Hasu Komiyo: Suàk' šaimbùk mahmabuìyug
Cozeģs: (íg) pacia nuo dum.
Merjulc: (eig) pakja nauo daum.
Tarteza: I verde aenen noyen hô boen.
Re: A translation into your conlangs
Posted: 2011-06-07, 3:05
by hashi
English: I will make a new home.
Kaadin: Nag tulus'um enne dema nogikka.
Enajori: Ke zu'um og yosa yagula.
Paalikischa: Ik dacht eina nuean hussen nachen.
Ryriacas: Ja vola crietra un masono novio.
Laenyia: Mu:Xanyap AE pi gonr kaaxilo.
Kanjese: Jo i shin chun su guamun.
Hasu Komiyo: Suàk' šaimbùk mahmabuìyug
Cozeģs: (íg) pacia nuo dum.
Merjulc: (eig) pakja nauo daum.
Tarteza: I verde aenen noyen hô boen.
Nithalos: An atašođ otau ukviđ.
Nizalus: A atajoz 'ota u ühviz.
Nïxalos: Mï čevroxi učak öy borox ukruvïx
Re: A translation into your conlangs
Posted: 2011-06-07, 4:25
by Dormouse559
English: I will make a new home.
Kaadin: Nag tulus'um enne dema nogikka.
Enajori: Ke zu'um og yosa yagula.
Paalikischa: Ik dacht eina nuean hussen nachen.
Ryriacas: Ja vola crietra un masono novio.
Laenyia: Mu:Xanyap AE pi gonr kaaxilo.
Kanjese: Jo i shin chun su guamun.
Hasu Komiyo: Suàk' šaimbùk mahmabuìyug
Cozeģs: (íg) pacia nuo dum.
Merjulc: (eig) pakja nauo daum.
Tarteza: I verde aenen noyen hô boen.
Nithalos: An atašođ otau ukviđ.
Nizalus: A atajoz 'ota u ühviz.
Nïxalos: Mï čevroxi učak öy borox ukruvïx
Culeaca: Aratulliye seltei palmeit.
Re: A translation into your conlangs
Posted: 2011-06-07, 4:29
by razlem
English: I will make a new home.
Kaadin: Nag tulus'um enne dema nogikka.
Enajori: Ke zu'um og yosa yagula.
Paalikischa: Ik dacht eina nuean hussen nachen.
Ryriacas: Ja vola crietra un masono novio.
Laenyia: Mu:Xanyap AE pi gonr kaaxilo.
Kanjese: Jo i shin chun su guamun.
Hasu Komiyo: Suàk' šaimbùk mahmabuìyug
Cozeģs: (íg) pacia nuo dum.
Merjulc: (eig) pakja nauo daum.
Tarteza: I verde aenen noyen hô boen.
Nithalos: An atašođ otau ukviđ.
Nizalus: A atajoz 'ota u ühviz.
Nïxalos: Mï čevroxi učak öy borox ukruvïx
Culeaca: Aratulliye seltei palmeit.
Angos: Wo ku kasas anaki reisos.
Re: A translation into your conlangs
Posted: 2011-06-07, 4:32
by hashi
English: I will make a new home.
Kaadin: Nag tulus'um enne dema nogikka.
Enajori: Ke zu'um og yosa yagula.
Paalikischa: Ik dacht eina nuean hussen nachen.
Ryriacas: Ja vola crietra un masono novio.
Laenyia: Mu:Xanyap AE pi gonr kaaxilo.
Kanjese: Jo i shin chun su guamun.
Hasu Komiyo: Suàk' šaimbùk mahmabuìyug
Cozeģs: (íg) pacia nuo dum.
Merjulc: (eig) pakja nauo daum.
Tarteza: I verde aenen noyen hô boen.
Nithalos: An atašođ otau ukviđ.
Nizalus: A atajoz 'ota u ühviz.
Nïxalos: Mï čevroxi učak öy borox ukruvïx
Culeaca: Aratulliye seltei palmeit.
Angos: Wo ku kasas anaki reisos.
Nättesch: Ik komar ên njut hus/en nju hem maken.
Re: A translation into your conlangs
Posted: 2011-06-07, 5:34
by Narbleh
Sjal has changed a bit lol.
Ud-oran årro longa.
u-ora-n årro-0 lon-va-0
FUT-make-1s house-ACC new(n)-COMP-STAT.s
Re: A translation into your conlangs
Posted: 2011-06-07, 7:03
by Ashucky
English: I will make a new home.
Kaadin: Nag tulus'um enne dema nogikka.
Enajori: Ke zu'um og yosa yagula.
Paalikischa: Ik dacht eina nuean hussen nachen.
Ryriacas: Ja vola crietra un masono novio.
Laenyia: Mu:Xanyap AE pi gonr kaaxilo.
Kanjese: Jo i shin chun su guamun.
Hasu Komiyo: Suàk' šaimbùk mahmabuìyug
Cozeģs: (íg) pacia nuo dum.
Merjulc: (eig) pakja nauo daum.
Tarteza: I verde aenen noyen hô boen.
Nithalos: An atašođ otau ukviđ.
Nizalus: A atajoz 'ota u ühviz.
Nïxalos: Mï čevroxi učak öy borox ukruvïx
Culeaca: Aratulliye seltei palmeit.
Angos: Wo ku kasas anaki reisos.
Nättesch: Ik komar ên njut hus/en nju hem maken.
Laefêvëši: (Áit/éit) ováttilka lóktħaneu.
Kompekh: (Anj) gkaér ûkaŧehu gkîggîri klalpo.
Saitlaa: Čääb geng säng rag ring rüil ääng jåånħ.
Re: A translation into your conlangs
Posted: 2011-06-08, 21:46
by Linguistic14
English: I will make a new home.
Kaadin: Nag tulus'um enne dema nogikka.
Enajori: Ke zu'um og yosa yagula.
Paalikischa: Ik dacht eina nuean hussen nachen.
Ryriacas: Ja vola crietra un masono novio.
Laenyia: Mu:Xanyap AE pi gonr kaaxilo.
Kanjese: Jo i shin chun su guamun.
Hasu Komiyo: Suàk' šaimbùk mahmabuìyug
Cozeģs: (íg) pacia nuo dum.
Merjulc: (eig) pakja nauo daum.
Tarteza: I verde aenen noyen hô boen.
Nithalos: An atašođ otau ukviđ.
Nizalus: A atajoz 'ota u ühviz.
Nïxalos: Mï čevroxi učak öy borox ukruvïx
Culeaca: Aratulliye seltei palmeit.
Angos: Wo ku kasas anaki reisos.
Nättesch: Ik komar ên njut hus/en nju hem maken.
Laefêvëši: (Áit/éit) ováttilka lóktħaneu.
Kompekh: (Anj) gkaér ûkaŧehu gkîggîri klalpo.
Saitlaa: Čääb geng säng rag ring rüil ääng jåånħ.
Malig: Iesulingo iketumal
Re: A translation into your conlangs
Posted: 2011-06-09, 4:59
by hashi
How about we start a new one?
Note for if you have trouble getting the colours:
blue: 0000FF, green: 008000, orange: FF8000, red: BF0040, purple: 8000BF.
--
English: That is the boy who stole my watch!
Niđalos: So yu ana dokeu musnivana praia!
Re: A translation into your conlangs
Posted: 2011-06-09, 7:19
by Linguistic14
English: That is the boy who stole my watch!
Niđalos: So yu ana dokeu musnivana praia![/quote]
Malig: Kulukulihiwaynameul ze!
Re: A translation into your conlangs
Posted: 2011-06-09, 7:58
by Dormouse559
English: That is the boy who stole my watch!
Niđalos: So yu ana dokeu musnivana praia!
Malig: Kulukulihiwaynameul ze!
Culeaca: Wiu yombémio tuta tembetélmai!
Re: A translation into your conlangs
Posted: 2011-06-09, 13:38
by Ashucky
English: That is the boy who stole my watch!
Niđalos: So yu ana dokeu musnivana praia!
Malig: Kulukulihiwaynameul ze!
Culeaca: Wiu yombémio tuta tembetélmai!
Laefêvëši: Pólói teíl, akkyjättesloi jǿppáevvaida!
Re: A translation into your conlangs
Posted: 2011-06-09, 15:24
by razlem
English: That is the boy who stole my watch!
Niđalos: So yu ana dokeu musnivana praia!
Malig: Kulukulihiwaynameul ze!
Culeaca: Wiu yombémio tuta tembetélmai!
Laefêvëši: Pólói teíl, akkyjättesloi jǿppáevvaida!
Angos: Domu naanako tu komu mu doroba wi tjasos!
Re: A translation into your conlangs
Posted: 2011-06-16, 20:52
by xroox
English: That is the boy who stole my watch!
Niđalos: So yu ana dokeu musnivana praia!
Malig: Kulukulihiwaynameul ze!
Culeaca: Wiu yombémio tuta tembetélmai!
Laefêvëši: Pólói teíl, akkyjättesloi jǿppáevvaida!
Angos: Domu naanako tu komu mu doroba wi tjasos!
Tíne: Enájor ën feđinýril ekmerásbmë'ul cén fíđë zo!
Re: A translation into your conlangs
Posted: 2011-06-16, 21:22
by Reinder
English: That is the boy who stole my watch!
Niđalos: So yu ana dokeu musnivana praia!
Malig: Kulukulihiwaynameul ze!
Culeaca: Wiu yombémio tuta tembetélmai!
Laefêvëši: Pólói teíl, akkyjättesloi jǿppáevvaida!
Angos: Domu naanako tu komu mu doroba wi tjasos!
Lónaoqim: Dú ressú penqón wënk stült gilklok é lí!
Tíne: Enájor ën feđinýril ekmerásbmë'ul cén fíđë zo!
Re: A translation into your conlangs
Posted: 2011-06-19, 4:52
by TheRelicOfOwls
English: That is the boy who stole my watch!
Niđalos: So yu ana dokeu musnivana praia!
Malig: Kulukulihiwaynameul ze!
Culeaca: Wiu yombémio tuta tembetélmai!
Laefêvëši: Pólói teíl, akkyjättesloi jǿppáevvaida!
Angos: Domu naanako tu komu mu doroba wi tjasos!
Lónaoqim: Dú ressú penqón wënk stült gilklok é lí!
Tíne: Enájor ën feđinýril ekmerásbmë'ul cén fíđë zo!
Ṡi'alako: ṫukorkoli'al kum aluṡ to ṇakadigas
Re: A translation into your conlangs
Posted: 2011-06-19, 7:36
by Æxylis
English: That is the boy who stole my watch!
Niđalos: So yu ana dokeu musnivana praia!
Malig: Kulukulihiwaynameul ze!
Culeaca: Wiu yombémio tuta tembetélmai!
Laefêvëši: Pólói teíl, akkyjättesloi jǿppáevvaida!
Angos: Domu naanako tu komu mu doroba wi tjasos!
Lónaoqim: Dú ressú penqón wënk stült gilklok é lí!
Tíne: Enájor ën feđinýril ekmerásbmë'ul cén fíđë zo!
Ṡi'alako: ṫukorkoli'al kum aluṡ to ṇakadigas
Csara:
aerazvar, klañehçma çarhoñehimb!
аеразвар, клањеђчма чарђоњеђимб!
أيرزىر, كلنييهظم ظرهونييهمب!
աէրզփֆր, գլկէհչմ չռհօկէհպ!
Re: A translation into your conlangs
Posted: 2011-06-19, 23:56
by TheRelicOfOwls
English: That is the boy who stole my watch!
Niđalos: So yu ana dokeu musnivana praia!
Malig: Kulukulihiwaynameul ze!
Culeaca: Wiu yombémio tuta tembetélmai!
Laefêvëši: Pólói teíl, akkyjättesloi jǿppáevvaida!
Angos: Domu naanako tu komu mu doroba wi tjasos!
Lónaoqim: Dú ressú penqón wënk stült gilklok é lí!
Tíne: Enájor ën feđinýril ekmerásbmë'ul cén fíđë zo!
Ṡi'alako:kar ṫukorkoli'al kum aluṡ to ṇakadigas
Csara:
aerazvar, klañehçma çarhoñehimb!
аеразвар, клањеђчма чарђоњеђимб!
أيرزىر, كلنييهظم ظرهونييهمب!
աէրզփֆր, գլկէհչմ չռհօկէհպ!
I just needed to fix mine (Ṡi'alako)