A translation into your conlangs

This forum is intended for topics dealing with translations in conlangs.

Moderators:Ashucky, Dormouse559

User avatar
Aleco
Posts:8596
Joined:2006-04-10, 19:05
Real Name:Alecsander
Gender:male
Location:Onsøy
Country:NONorway (Norge)
Contact:
Re: A translation into your conlangs

Postby Aleco » 2009-01-24, 16:50

English: I like going to town because I love the sights, sounds and of course the food from the bright red shop.

Léwcs/Lewish: E rýtén e orta tasstac cýrt e rýtén csarácalass, míriliss a nam córoc cawass lá ssolt tagorrým.

Fjuga: Ÿt gîtyn fege eft en ceden tår ÿt lÿbyn en xkendu, en pardådd i motron en tarbe vetta en kribt råd kent.

loqu's one: Gozo dă ir n'obzo gonia ils vísifus valdă mă lifnt, ils soníţifus atģă clarţer il ģíf ex lă luģenţĭ rubră tăfernă. // Godho dë ir n'obdho, gonia ils vísifus valdë më lifnt, ils sonítsifus atqë klartser il qíf ex lë luqentsy rubrë tëfernë.
Native (no) Fluent (en-us)
Conversational (sv) Understands (dk) Minored in and lived in (ja) Actively studying (hu)
Exposed to (fo) Study now and then (et) Curious about (cs)

User avatar
Aleco
Posts:8596
Joined:2006-04-10, 19:05
Real Name:Alecsander
Gender:male
Location:Onsøy
Country:NONorway (Norge)
Contact:

Re: Re:

Postby Aleco » 2009-01-25, 14:26

English: I will make a new home.
Mannsct: Eg scal smed balløy ny. /aI Skal smEd badl9I ny/
Nwrryni: Emi nytt skalik gwri. [ˈeːmɪ ɳytʲː ˈʂkɑːɭɪk ˈgɵːɽɪ]
Tonsberian: Ik sal geran niean hém. /Ik sAl xEr\An nI:An h{jm/
Ösjke: Jeg skal kånstruije ei kjém. [ʝɛ skal kɔ̃ˈstrʏːjə aɪ nyː çeːm]

Caglás: Contrurim na nouvas lârijás.
Conlang: Laabað şon naj emě
Contrurim na nouvas lârijás .
Efotiko: Watashio asi un kaso narata.
Erges Depak: Maron limvoi/eklemetorvoi samit iakini vieter
Léwcs/Lewish: Al cwajén chúj rýss.
NewMarks: Ésejah-ni irijjé ējdha. ['ɛseja(h)ni irʲi'ɟe 'ɛːjða]
Sjal: Oran lon aðarta.
Teupa (phonetic script): Image
dÿCanläл-mac-Mïdëlt: xulRelrakä Mïd dÿGeriÿ-t-uïWirlc.
Kyovantic: Rzobucie nówu czybu maje.
Native (no) Fluent (en-us)
Conversational (sv) Understands (dk) Minored in and lived in (ja) Actively studying (hu)
Exposed to (fo) Study now and then (et) Curious about (cs)

User avatar
Æxylis
Posts:3469
Joined:2007-11-09, 12:06
Real Name:ジョナタン ザ グレート
Location:Salt Lake City
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Re:

Postby Æxylis » 2009-01-25, 17:51

English: I will make a new home.
hassis: hipsis farniksulnus
Image
Mannsct: Eg scal smed balløy ny. /aI Skal smEd badl9I ny/
Nwrryni: Emi nytt skalik gwri. [ˈeːmɪ ɳytʲː ˈʂkɑːɭɪk ˈgɵːɽɪ]
Tonsberian: Ik sal geran niean hém. /Ik sAl xEr\An nI:An h{jm/
Ösjke: Jeg skal kånstruije ei kjém. [ʝɛ skal kɔ̃ˈstrʏːjə aɪ nyː çeːm]

Caglás: Contrurim na nouvas lârijás.
Conlang: Laabað şon naj emě
Contrurim na nouvas lârijás .
Efotiko: Watashio asi un kaso narata.
Erges Depak: Maron limvoi/eklemetorvoi samit iakini vieter
Léwcs/Lewish: Al cwajén chúj rýss.
NewMarks: Ésejah-ni irijjé ējdha. ['ɛseja(h)ni irʲi'ɟe 'ɛːjða]
Sjal: Oran lon aðarta.
Teupa (phonetic script): Image
dÿCanläл-mac-Mïdëlt: xulRelrakä Mïd dÿGeriÿ-t-uïWirlc.
Kyovantic: Rzobucie nówu czybu maje.
Last edited by Æxylis on 2009-01-25, 18:08, edited 1 time in total.
Если хочешь говорить со мной по скайпу, мой скайп нейм - jaakuuta
If you want to speak with me on Skype, my Skype name is jaakuuta

User avatar
Aleco
Posts:8596
Joined:2006-04-10, 19:05
Real Name:Alecsander
Gender:male
Location:Onsøy
Country:NONorway (Norge)
Contact:

Re: Re:

Postby Aleco » 2009-01-25, 17:54

Try and group :)

Germanic based:
English: I will make a new home.
Mannsct: Eg scal smed balløy ny. /aI Skal smEd badl9I ny/
Nwrryni: Emi nytt skalik gwri. [ˈeːmɪ ɳytʲː ˈʂkɑːɭɪk ˈgɵːɽɪ]
Tonsberian: Ik sal geran niean hém. /Ik sAl xEr\An nI:An h{jm/
Ösjke: Jeg skal kånstruije ei kjém. [ʝɛ skal kɔ̃ˈstrʏːjə aɪ nyː çeːm]

Slavic based:
Kyovantic: Rzobucie nówu czybu maje.

Caglás: Contrurim na nouvas lârijás.
Conlang: Laabað şon naj emě
Contrurim na nouvas lârijás .
Efotiko: Watashio asi un kaso narata.
Erges Depak: Maron limvoi/eklemetorvoi samit iakini vieter
hassis: hipsis farniksulnus
Léwcs/Lewish: Al cwajén húj rýss. /Ql "kwQje:n hu:j r2:S/
NewMarks: Ésejah-ni irijjé ējdha. ['ɛseja(h)ni irʲi'ɟe 'ɛːjða]
Sjal: Oran lon aðarta.
Teupa (phonetic script): Image
dÿCanläл-mac-Mïdëlt: xulRelrakä Mïd dÿGeriÿ-t-uïWirlc.
Native (no) Fluent (en-us)
Conversational (sv) Understands (dk) Minored in and lived in (ja) Actively studying (hu)
Exposed to (fo) Study now and then (et) Curious about (cs)

User avatar
Emandir
Posts:6597
Joined:2002-11-21, 17:37
Real Name:Jean-Luc Bengler
Gender:male
Location:France
Country:FRFrance (France)
Contact:

Re: Re:

Postby Emandir » 2009-01-25, 18:26

Germanic based:
English: I will make a new home.
Mannsct: Eg scal smed balløy ny. /aI Skal smEd badl9I ny/
Nwrryni: Emi nytt skalik gwri. [ˈeːmɪ ɳytʲː ˈʂkɑːɭɪk ˈgɵːɽɪ]
Tonsberian: Ik sal geran niean hém. /Ik sAl xEr\An nI:An h{jm/
Ösjke: Jeg skal kånstruije ei kjém. [ʝɛ skal kɔ̃ˈstrʏːjə aɪ nyː çeːm]

Slavic based:
Kyovantic: Rzobucie nówu czybu maje.

Caglás: Contrurim na nouvas lârijás.
Cámpe: Xo ntérani lemporhé n'érfyme. [ʃo 'ntɛrani lempor'ɲɛ 'nɛrfəme]
Conlang: Laabað şon naj emě
Contrurim na nouvas lârijás .
Efotiko: Watashio asi un kaso narata.
Erges Depak: Maron limvoi/eklemetorvoi samit iakini vieter
hassis: hipsis farniksulnus
Léwcs/Lewish: Al cwajén húj rýss. /Ql "kwQje:n hu:j r2:S/
lweltelk: na ast pai cult van [na as(t) pai tʃul(t) van]
NewMarks: Ésejah-ni irijjé ējdha. ['ɛseja(h)ni irʲi'ɟe 'ɛːjða]
Sjal: Oran lon aðarta.
Teupa (phonetic script): Image
dÿCanläл-mac-Mïdëlt: xulRelrakä Mïd dÿGeriÿ-t-uïWirlc.
Last edited by Emandir on 2009-01-25, 19:00, edited 1 time in total.
Language is the best way men have found to misunderstand each other. Lycodoxos

@Emandir

User avatar
Æxylis
Posts:3469
Joined:2007-11-09, 12:06
Real Name:ジョナタン ザ グレート
Location:Salt Lake City
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Re:

Postby Æxylis » 2009-01-25, 18:32

Germanic based:
English: I will make a new home.
Mannsct: Eg scal smed balløy ny. /aI Skal smEd badl9I ny/
Nwrryni: Emi nytt skalik gwri. [ˈeːmɪ ɳytʲː ˈʂkɑːɭɪk ˈgɵːɽɪ]
Tonsberian: Ik sal geran niean hém. /Ik sAl xEr\An nI:An h{jm/
Ösjke: Jeg skal kånstruije ei kjém. [ʝɛ skal kɔ̃ˈstrʏːjə aɪ nyː çeːm]

Germanic/Slavic based:
Норр ур я(зык)/Norr ur ja(zyk): Я шаю мачь эт новий hус./Ja shaju machj et novij hus.

Slavic based:
Kyovantic: Rzobucie nówu czybu maje.

Caglás: Contrurim na nouvas lârijás.
Conlang: Laabað şon naj emě
Contrurim na nouvas lârijás .
Efotiko: Watashio asi un kaso narata.
Erges Depak: Maron limvoi/eklemetorvoi samit iakini vieter
hassis: hipsis farniksulnus
Léwcs/Lewish: Al cwajén húj rýss. /Ql "kwQje:n hu:j r2:S/
NewMarks: Ésejah-ni irijjé ējdha. ['ɛseja(h)ni irʲi'ɟe 'ɛːjða]
Sjal: Oran lon aðarta.
Teupa (phonetic script): Image
dÿCanläл-mac-Mïdëlt: xulRelrakä Mïd dÿGeriÿ-t-uïWirlc.


With this new ordering it gives me good opportunity to introduce my new a-posteriori conlang
Last edited by Æxylis on 2009-01-26, 19:47, edited 1 time in total.
Если хочешь говорить со мной по скайпу, мой скайп нейм - jaakuuta
If you want to speak with me on Skype, my Skype name is jaakuuta

Amuere
Posts:97
Joined:2008-09-13, 16:14
Real Name:Devon Murchison
Gender:male
Location:Fayetteville
Country:USUnited States (United States)

Re: A translation into your conlangs

Postby Amuere » 2009-01-25, 21:42

Germanic based:
English: I will make a new home.
Mannsct: Eg scal smed balløy ny. /aI Skal smEd badl9I ny/
Nwrryni: Emi nytt skalik gwri. [ˈeːmɪ ɳytʲː ˈʂkɑːɭɪk ˈgɵːɽɪ]
Tonsberian: Ik sal geran niean hém. /Ik sAl xEr\An nI:An h{jm/
Ösjke: Jeg skal kånstruije ei nü kjém. [ʝɛ skal kɔ̃ˈstrʏːjə aɪ nyː çeːm]

Germanic/Slavic based:
Норр ур я(зык)/Norr ur ja(zyk): Я шаю мачь эт новий hус./Ja shaju machj et novij hus.

Slavic based:
Kyovantic: Rzobucie nówu czybu maje.

Caglás: Contrujôrim na nouvas lârijás.
Conlang: Laabað şon naj emě
Contrurim na nouvas lârijás jô.
Efotiko: Watashio asi un kaso narata.
Erges Depak: Maron limvoi/eklemetorvoi samit iakini vieter
hassis: hipsis farniksulnus
Léwcs/Lewish: Al cwajén húj rýss. /Ql "kwQje:n hu:j r2:S/
NewMarks: Ésejah-ni irijjé ējdha. ['ɛseja(h)ni irʲi'ɟe 'ɛːjða]
Sjal: Oran lon aðarta.
Teupa (phonetic script):
dÿCanläл-mac-Mïdëlt: xulRelrakä Mïd dÿGeriÿ-t-uïWirlc.

Nosore: I qerei fi jiauoqci oovuţil
e odeca fi ydroq iovirsoc!

User avatar
Emandir
Posts:6597
Joined:2002-11-21, 17:37
Real Name:Jean-Luc Bengler
Gender:male
Location:France
Country:FRFrance (France)
Contact:

Re: A translation into your conlangs

Postby Emandir » 2009-01-25, 23:21

Don't you like my conlangs that you keep on deleting them?!?!? :pissed:

Germanic based:
English: I will make a new home.
Mannsct: Eg scal smed balløy ny. /aI Skal smEd badl9I ny/
Nwrryni: Emi nytt skalik gwri. [ˈeːmɪ ɳytʲː ˈʂkɑːɭɪk ˈgɵːɽɪ]
Tonsberian: Ik sal geran niean hém. /Ik sAl xEr\An nI:An h{jm/
Ösjke: Jeg skal kånstruije ei kjém. [ʝɛ skal kɔ̃ˈstrʏːjə aɪ nyː çeːm]

Germanic/Slavic based:
Норр ур я(зык)/Norr ur ja(zyk): Я шаю мачь эт новий hус./Ja shaju machj et novij hus.

Slavic based:
Kyovantic: Rzobucie nówu czybu maje.

Caglás: Contrurim na nouvas lârijás.
Cámpe: Xo ntérani lemporhé n'érfyme. [ʃo 'ntɛrani lempor'ɲɛ 'nɛrfəme]
Conlang: Laabað şon naj emě
Contrurim na nouvas lârijás .
Efotiko: Watashio asi un kaso narata.
Erges Depak: Maron limvoi/eklemetorvoi samit iakini vieter
hassis: hipsis farniksulnus
Léwcs/Lewish: Al cwajén húj rýss. /Ql "kwQje:n hu:j r2:S/
lweltelk: na ast pai sult van [na as(t) pai θul(t) van]
NewMarks: Ésejah-ni irijjé ējdha. ['ɛseja(h)ni irʲi'ɟe 'ɛːjða]
Sjal: Oran lon aðarta.
Teupa (phonetic script): Image
dÿCanläл-mac-Mïdëlt: xulRelrakä Mïd dÿGeriÿ-t-uïWirlc.

Nosore: I qerei fi jiauoqci oovuţil
Last edited by Emandir on 2009-02-05, 11:23, edited 1 time in total.
Language is the best way men have found to misunderstand each other. Lycodoxos

@Emandir

User avatar
MiloT
Posts:288
Joined:2009-01-26, 18:56

Re: A translation into your conlangs

Postby MiloT » 2009-01-26, 19:48

Kaadin: Mi tulus'um enne dema nogikka ----
Last edited by MiloT on 2009-02-01, 13:49, edited 2 times in total.
You never really stop working on a project; you continue to add, subtract, revise and toss until you croak.

HVA RÙKEZ HËTT BÙNDARIV!!!

User avatar
Bubulus
Posts:7647
Joined:2008-08-14, 2:55
Gender:male
Country:CACanada (Canada)

Re: A translation into your conlangs

Postby Bubulus » 2009-01-29, 5:03

ILuvEire wrote:I prefer the second orthography. I don't like the first one.

Yeah, I don't like Romanian-like orthographies for some reason.

User avatar
MiloT
Posts:288
Joined:2009-01-26, 18:56

Re: A translation into your conlangs

Postby MiloT » 2009-02-01, 13:49

Germanic based-
Paalikischa: Ik decht eina nuean hussen nachen.

[I will a new house make.]
You never really stop working on a project; you continue to add, subtract, revise and toss until you croak.

HVA RÙKEZ HËTT BÙNDARIV!!!

User avatar
loqu
Posts:11894
Joined:2007-08-15, 21:12
Real Name:Daniel
Gender:male
Location:Barcelona, Catalonia

Re: A translation into your conlangs

Postby loqu » 2009-02-02, 17:13

Neqitan wrote:
ILuvEire wrote:I prefer the second orthography. I don't like the first one.

Yeah, I don't like Romanian-like orthographies for some reason.


The second one is Albanian-like :P

_________________

English: I will make a new house.

Germanic based-
Paalikischa: Ik decht eina nuean hussen nachen. [I will a new house make.]

Romance based-
Cozeģs: nuo dum pacia. [new house make-will-I]
Нека људи уживају у стварима.
Let people enjoy things.

User avatar
Bubulus
Posts:7647
Joined:2008-08-14, 2:55
Gender:male
Country:CACanada (Canada)

Re: A translation into your conlangs

Postby Bubulus » 2009-02-03, 1:56

loqu wrote:
Neqitan wrote:
ILuvEire wrote:I prefer the second orthography. I don't like the first one.

Yeah, I don't like Romanian-like orthographies for some reason.


The second one is Albanian-like :P

I have never seen Albanian before.

User avatar
ILuvEire
Posts:10398
Joined:2007-12-08, 17:41
Gender:male
Location:Austin
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: A translation into your conlangs

Postby ILuvEire » 2009-02-03, 4:52

Albanian:
Historia e Shqipërisë në të vërtetë nuk përfshinë vetëm të dhënat historike të hapësirës gjeografike mbi të cilën gjenden teritoret shqiptare por edhe hapsirat tjera të banuara me shqiptarë e që kanë mbetur jasht kufijve të shqipërisë së sotme e që në të kaluarën kan qenë një tërësi shqipëri...


I don't really see the parallels...
[flag]de[/flag] [flag]da[/flag] [flag]fr-qc[/flag] [flag]haw[/flag] [flag]he[/flag] [flag]es[/flag]
Current focus: [flag]ga[/flag] [flag]ar[/flag]
Facebook | tumblr | Twitter
“We need to make books cool again. If you go home with somebody and they don't have books, don't fuck them.” —John Waters

User avatar
loqu
Posts:11894
Joined:2007-08-15, 21:12
Real Name:Daniel
Gender:male
Location:Barcelona, Catalonia

Re: A translation into your conlangs

Postby loqu » 2009-02-03, 7:48

Really? I may be too biased. I was inspired in Albanian to take some digraphs and diacritics:

Omdës homdës sun lefry et pars dë dignidacë et jur, dë rëqaus et koskjenqë parceqbës sun, qefs incer sey konkordjë stodjo eis ëendo. Dë omdjo homdo proprja sun që jura et lifertacë in hak deklarëqaun enunqantor: dë genris, voltos, sexhos, lenqë, reliqaus, obinjaus qivéls, nul diskremdë atqë sinë nëqaun divéqs laug diskrecë.
Нека људи уживају у стварима.
Let people enjoy things.

User avatar
ILuvEire
Posts:10398
Joined:2007-12-08, 17:41
Gender:male
Location:Austin
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: A translation into your conlangs

Postby ILuvEire » 2009-02-06, 3:41

Actually the parallels are more obvious when you look at the two next to each other.

I love Albanian's orthography though. The digraphs are so odd and cool at the same time.
[flag]de[/flag] [flag]da[/flag] [flag]fr-qc[/flag] [flag]haw[/flag] [flag]he[/flag] [flag]es[/flag]
Current focus: [flag]ga[/flag] [flag]ar[/flag]
Facebook | tumblr | Twitter
“We need to make books cool again. If you go home with somebody and they don't have books, don't fuck them.” —John Waters

DRfacepunch
Posts:234
Joined:2007-06-23, 3:44
Real Name:something
Gender:male
Location:Vancouver Island
Country:CACanada (Canada)
Contact:

Re: A translation into your conlangs

Postby DRfacepunch » 2009-02-06, 17:58

Germanic based:
English: I will make a new home.
Mannsct: Eg scal smed balløy ny. /aI Skal smEd badl9I ny/
Nwrryni: Emi nytt skalik gwri. [ˈeːmɪ ɳytʲː ˈʂkɑːɭɪk ˈgɵːɽɪ]
Tonsberian: Ik sal geran niean hém. /Ik sAl xEr\An nI:An h{jm/
Ösjke: Jeg skal kånstruije ei kjém. [ʝɛ skal kɔ̃ˈstrʏːjə aɪ nyː çeːm]

Germanic/Slavic based:
Норр ур я(зык)/Norr ur ja(zyk): Я шаю мачь эт новий hус./Ja shaju machj et novij hus.

Slavic based:
Kyovantic: Rzobucie nówu czybu maje.

Caglás: Contrurim na nouvas lârijás.
Cámpe: Xo ntérani lemporhé n'érfyme. [ʃo 'ntɛrani lempor'ɲɛ 'nɛrfəme]
Conlang: Laabað şon naj emě
Contrurim na nouvas lârijás .
Efotiko: Watashio asi un kaso narata.
Erges Depak: Maron limvoi/eklemetorvoi samit iakini vieter
hassis: hipsis farniksulnus
Léwcs/Lewish: Al cwajén húj rýss. /Ql "kwQje:n hu:j r2:S/
lweltelk: na ast pai sult van [na as(t) pai θul(t) van]
NewMarks: Ésejah-ni irijjé ējdha. ['ɛseja(h)ni irʲi'ɟe 'ɛːjða]
Sjal: Oran lon aðarta.
Teupa (phonetic script): Image
Tërüks: xulRelrakä Mïd Geriÿ-t-uïWirlc.
Nosore: I qerei fi jiauoqci oovuţil
Kaadin: Mi tulus'um enne dema nogikka
pilonja: mostú úkojívo akin sa.

User avatar
MiloT
Posts:288
Joined:2009-01-26, 18:56

Re: A translation into your conlangs

Postby MiloT » 2009-02-07, 16:25

English: I will make a new home.

Kaadin: Nag tulus'um enne dema nogikka.
Enajori: Ke zu'um og yosa yagula.
Paalikischa: Ik dacht eina nuean hussen nachen.
Ryriacas: Ja vola crietra un masono novio.
Laenyia: Mu:Xanyap AE pi gonr kaaxilo.
You never really stop working on a project; you continue to add, subtract, revise and toss until you croak.

HVA RÙKEZ HËTT BÙNDARIV!!!

Kanjese
Posts:203
Joined:2008-11-23, 19:28
Real Name:Sean
Gender:male
Country:USUnited States (United States)

Re: A translation into your conlangs

Postby Kanjese » 2009-02-07, 17:40

English: I will make a new home.

Kaadin: Nag tulus'um enne dema nogikka.
Enajori: Ke zu'um og yosa yagula.
Paalikischa: Ik dacht eina nuean hussen nachen.
Ryriacas: Ja vola crietra un masono novio.
Laenyia: Mu:Xanyap AE pi gonr kaaxilo.
Kanjese: Jo i shin chun su guamun.

Vortex
Posts:706
Joined:2008-12-24, 3:50
Real Name:Teresa
Gender:female
Location:Brooklyn
Country:USUnited States (United States)

Re: A translation into your conlangs

Postby Vortex » 2009-02-07, 20:53

English: I will make a new home.

Kaadin: Nag tulus'um enne dema nogikka.
Enajori: Ke zu'um og yosa yagula.
Paalikischa: Ik dacht eina nuean hussen nachen.
Ryriacas: Ja vola crietra un masono novio.
Laenyia: Mu:Xanyap AE pi gonr kaaxilo.
Kanjese: Jo i shin chun su guamun.
Hasu Komiyo: Suàk' šaimbùk mahmabuìyug
Economic Left/Right: -9.00
Social Libertarian/Authoritarian: -6.87


Return to “Conlang Translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 11 guests