I need a Belarusian translation of the song :)

Any language which does not have a specific forum can have a thread made for it here.
crazy_girl
Posts: 21
Joined: 2012-06-17, 14:09
Real Name: Gozde
Gender: female
Country: AT Austria (Österreich)

I need a Belarusian translation of the song :)

Postby crazy_girl » 2013-11-03, 17:57

HI I need a Belarusian translation of the song. This is a song of Andrey Kunec and its name is "Гэта Беларусь мая". I found lyrics of this song but I can't understand what he says as sings. So I need your help, please. :?: Here is lyrics:

Там дзе вербы над ракой,
Клёкат буслаў над страхой,
Дзе садоў духмяны пах
Зіхаціць раса ў палях.

Кветак вытканы дыван,
I дзяўчынкі тонкі стан.
Дзе квітнеюць васількі,
Нібы зорачкі.

"Гэта Беларусь мая, i калі спяваю я,
Чуе Беларусь мая, як люблю яе.
Гэта Беларусь мая i любімая зямля
Свеціць зоркаю з нябёс,
Дзе бы ні быў я. "

Дзён цудоўных абеліск,
Усіх вітае шчыра Мінск.
Да сябе заве напеў
Белавежскай пушчы дрэў,

Кліч палескіх жураўлёў
Над прасторамі палёў.
Льецца гучных нот рака
Нібы музыка.

На небасхіл гляжу я
I бачу зорку тую,
Адзіную такую,
Што клічуць БЕЛАРУСЬ!

User avatar
dorenda
Posts: 2896
Joined: 2004-11-17, 23:02
Real Name: Dorenda
Gender: female
Country: PL Poland (Polska)
Contact:

Re: I need a Belarusian translation of the song :)

Postby dorenda » 2013-11-04, 22:12

I gave it a try, but there's a few things I don't understand so corrections from others who understand the language better are welcome.


This is my Belarus

There, where the willows along the river,
Where the storks bill-clatter over the roofs,
Where the pleasant smell of gardens
The dew shines on the fields.

The carpet woven of flowers,
And the slim shape of a girl.
Where the cornflowers bloom
like stars.

This is my Belarus, and when I sing,
I feel my Belarus, how I love her.
This is my Belarus and my beloved land
It shines like a star in the sky,
Wherever I am.

Дзён (?) of fantastics obelisks
Minsk welcomes everybody warmly,
???
Of the trees of the Białowieża Forest

The call of the Polesia cranes
Above the wideness of the fields.
A river of loud notes flows
As music.

I look at the sky
And I see that star,
The only one like that,
Which call (out) BELARUS!
нехай мій гаманець порожній
моя дорога невідома
я стану вільним, подорожнім
найголовніше вийти з дому

User avatar
TheStrayCat
Language Forum Moderator
Posts: 2512
Joined: 2010-12-23, 11:49
Real Name: Max
Gender: male
Location: Evanston, IL
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: I need a Belarusian translation of the song :)

Postby TheStrayCat » 2013-11-06, 20:46

Here are the missing lines:

crazy_girl wrote:Дзён цудоўных абеліск,
Усіх вітае шчыра Мінск.
Да сябе заве напеў
Белавежскай пушчы дрэў,


Obelisk of fantastic days,
Minsk welcomes everyone warmly,
The melody calls [you]
of Białowieża Forest's trees.

(More grammatical sentence: The melody of Białowieża Forest's trees calls you)

crazy_girl
Posts: 21
Joined: 2012-06-17, 14:09
Real Name: Gozde
Gender: female
Country: AT Austria (Österreich)

Re: I need a Belarusian translation of the song :)

Postby crazy_girl » 2013-11-07, 7:17

thank you very much dorenda and TheStrayCat :D


Return to “Other Languages”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest