Ainu

Any language which does not have a specific forum can have a thread made for it here.
lama su
Posts: 209
Joined: 2008-09-20, 7:49
Gender: male
Location: Masagn!
Country: CH Switzerland (Schweiz / Suisse / Svizzera / Svizra)

translation for scout

Postby lama su » 2008-11-01, 7:06

hi!

there is someone who can help me to translate the saws of the swiss boy-scouts in Ainu (i like too much this language!)?

these are the phrases:

- Our best (that is "we do our best")

- always ready (m. and f.)

- together with determination / together willingly

- to serve

Thx in advance! :D

User avatar
unzum
Posts: 119
Joined: 2008-02-11, 18:02
Gender: female
Location: none
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Talk about your Ainu study!

Postby unzum » 2008-11-07, 18:48

So this thread is for talking about how your Ainu studying is going, how far you've got in the lessons, what you're enjoying about Ainu etc etc. It's basically a place for airing your thoughts, talking freely, and also to encourage each other.

As for me, I got up to about lesson 7 but I haven't had time recently to do anymore. Several words have sunk in from translating the intermediate lessons and I think some passive knowledge is sinking in subconsciously. Any Ainu study will probably be at a very slow rate, as I'm moving my Japanese & Cantonese study up a notch.

How's everyone else been doing with Ainu?
Learning: [flag]ja[/flag] [flag]zh.Hans[/flag] [flag]yue.Hant[/flag] (hiatus)
Some day: [flag]ko[/flag] [flag]mn[/flag] [flag]vi[/flag] [flag]km[/flag] [flag]de[/flag] [flag]ms[/flag] [flag]bn[/flag]
Abandoned: [flag]fr[/flag]
Translations: Balinese lessons & Sundanese lessons

User avatar
Trapy
Posts: 1763
Joined: 2006-08-09, 17:59
Real Name: Trapy
Gender: male
Location: UK / USA
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)

Re: Talk about your Ainu study!

Postby Trapy » 2008-11-07, 22:02

Creeping along. At chapter 5 of basic now. It's behind my German and Chinese classes, but it's my #3 active studying language.



[ai]
Ku=pake arka! Kamuyhum poro. Tanto tonopo ruy ku=hok.


My head hurts! Thunder is strong. Today I buy strong alcohol. <to make the headache go away>

I want to express myself better than short, and possibly botched sentences like that, which is why i will be studying more intensely this weekend (also because i have more free time this w/end)
"and now every toilet will burn to ashes!""

User avatar
Trapy
Posts: 1763
Joined: 2006-08-09, 17:59
Real Name: Trapy
Gender: male
Location: UK / USA
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)

Itako (Conversation)

Postby Trapy » 2008-11-08, 22:34

/an attempt to stimulate ainu conversation here. Sorry, I am not yet Kanji/Katakana/Hiragana -able.

Tanto rera kosne. Numan ruyanpe ruy as. Usew poronno ku=ku.
"and now every toilet will burn to ashes!""

User avatar
unzum
Posts: 119
Joined: 2008-02-11, 18:02
Gender: female
Location: none
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: Itako (Conversation)

Postby unzum » 2008-11-09, 11:02

Pirka!
Tanpa mean.


And now, a little story.

Hekaci iruska. Hekaci kikir eyapkir. Hekaci kikir oterke. Kikir isam. Cikap kikir e. Ku=cis.
Learning: [flag]ja[/flag] [flag]zh.Hans[/flag] [flag]yue.Hant[/flag] (hiatus)
Some day: [flag]ko[/flag] [flag]mn[/flag] [flag]vi[/flag] [flag]km[/flag] [flag]de[/flag] [flag]ms[/flag] [flag]bn[/flag]
Abandoned: [flag]fr[/flag]
Translations: Balinese lessons & Sundanese lessons

User avatar
Trapy
Posts: 1763
Joined: 2006-08-09, 17:59
Real Name: Trapy
Gender: male
Location: UK / USA
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)

Re: Itako (Conversation)

Postby Trapy » 2008-11-09, 17:26

unzum wrote:Hekaci iruska. Hekaci kikir eyapkir. Hekaci kikir oterke. Kikir isam. Cikap kikir e. Ku=cis.


Ku=mina :lol:
"and now every toilet will burn to ashes!""

User avatar
unzum
Posts: 119
Joined: 2008-02-11, 18:02
Gender: female
Location: none
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Intermediate Ainu 12 Question words (4)

Postby unzum » 2008-11-10, 16:33

Lesson 12: Question Words (4) Why?

Text

カナダモシ エウン エ・アパ ハウェ
Kanada-mosir eun e=arpa hawe
I heard you went to Canada.

パ(ク・アパ) ワ ケ(ク・エ
karpa (ku=arpa) wa kek (ku=ek)
I went (and came back).

ヘマンタ クス
hemanta kusu
For what reason? / For what purpose?

オヤモシ ク・ヌカ ルスイ
oya-mosir ku=nukar rusuy
I wanted to see a foreign country.

カ シサペ エ・エ ア?
nepka si-sak-pe e=e a?
Did you eat anything unusual?

ソモ
somo
No.

ポロンノ ケ(ク・エ)
poronno ke (ku=e)
I ate lots.

Vocabulary

エウン – eun – To, towards, to there, the way
パ – arpa – To go, to depart
ヘマンタ – hemanta - What
オヤモシoya-mosir – Foreign country, abroad
ヌカnukar – To see, to look, to meet, to be visible
シサペ – si-sak-pe – Unusual thing, rare thing

Notes by Shigeru Kayano

When I went to Canada:

エアラキンネ ポロンノ ケラアンペ ケ(ク・エ) ワ ケ(ク・エ
e-arakin-ne poronno kera-anpe ke (ku=e) wa kek (ku=ek)
I went and ate lots of very delicious food.

One of the delicious things is porocep (a big fish).

アココタンタ アナネ チェポんコ
a-korko-tanta anakne cep-pon-korka
In my village the fish are small but...

When I went over there:

ポロチェプ シネ オッカヨ パクノカパセ アンポロシペ アン ケア ケア ワ ケ
poro-cep sine okkayo pakuno-kapase anporo-sipe an kea kea wa kek

Try translating the last sentence if you can!
Learning: [flag]ja[/flag] [flag]zh.Hans[/flag] [flag]yue.Hant[/flag] (hiatus)
Some day: [flag]ko[/flag] [flag]mn[/flag] [flag]vi[/flag] [flag]km[/flag] [flag]de[/flag] [flag]ms[/flag] [flag]bn[/flag]
Abandoned: [flag]fr[/flag]
Translations: Balinese lessons & Sundanese lessons

User avatar
unzum
Posts: 119
Joined: 2008-02-11, 18:02
Gender: female
Location: none
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Intermediate Ainu 13 Question Words (5)

Postby unzum » 2008-11-10, 16:41

Lesson 13: Question Words (5) When?

Text

ヘンパラ アイヌイタ エ・エラマン?
hempara aynu-itak e=eraman?
When do you learn Ainu? lit: When do you memorise Ainu?

クンネイワ アイヌイタ ケラマン(ク・エラマン)
kunneiwa aynu-itak keraman (ku=eraman)
I study Ainu in the morning.

トカ アイヌイタ ケラマン(ク・エラマン)
tokap aynu-itak keraman (ku=eraman)
I study Ainu at midday.

オヌマン アイヌイタ ケラマン(ク・エラマン)
onuman aynu-itak keraman (ku=eraman)
I study Ainu in the early evening.

アンチカ アイヌイタ ケラマン(ク・エラマン)
ancikar aynu-itak keraman (ku=eraman)
I study Ainu at night.

「アイヌイタラジオ講座」アニ アイヌイタ ケラマン(ク・エラマン)
“aynu-itak rajio kouza” ani aynu-itak keraman (ku=eraman)
I study Ainu from the “Ainu radio course”.

Vocabulary

ヘンパラ – hempara - When
エラマン – eraman – To memorise, understand
クンネイワ – kunneiwa - Morning
トカtokap - Midday
オヌマン – onuman – Early evening, evening
アンチカancikar – Night, late evening

Notes by Shigeru Kasano

アイヌイタ カラマン (ク・エラマン) フチコスク
aynu-itak karaman (ku=eraman) huci-kosu-kep
My grandmother who raised me taught me Ainu.

アイヌイタ ウララシンネ ラヨチシンネ ウコチャンチャンネ ノイネ シリキ コ
aynu-itak urara-sin-ne rayo-cisin-ne uko-cancan-ne noyne siriki korka
Ainu words such as 'snow' and 'mist' are disappearing.

It's sad, so I opened the Ainu classroom, so that they could be used as living words.
Learning: [flag]ja[/flag] [flag]zh.Hans[/flag] [flag]yue.Hant[/flag] (hiatus)
Some day: [flag]ko[/flag] [flag]mn[/flag] [flag]vi[/flag] [flag]km[/flag] [flag]de[/flag] [flag]ms[/flag] [flag]bn[/flag]
Abandoned: [flag]fr[/flag]
Translations: Balinese lessons & Sundanese lessons

User avatar
unzum
Posts: 119
Joined: 2008-02-11, 18:02
Gender: female
Location: none
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: Corrections in Ainu for Beginners

Postby unzum » 2008-11-10, 22:12

Lesson 9 - Exercises:

2) Aunt is making dango.
2) ウナペ シト カネ アン Unarpe sito kane an.

Should be:
2) ウナペ シト カ カネ アン Unarpe sito kar kane an.

Lesson 10 - Grammar

It's not very clear which side of the table is singular or plural verbs. The left hand side if singular and the right hand side is plural but it should be labelled so people don't get confused.

As always, correct me if I'm wrong noir.
Learning: [flag]ja[/flag] [flag]zh.Hans[/flag] [flag]yue.Hant[/flag] (hiatus)
Some day: [flag]ko[/flag] [flag]mn[/flag] [flag]vi[/flag] [flag]km[/flag] [flag]de[/flag] [flag]ms[/flag] [flag]bn[/flag]
Abandoned: [flag]fr[/flag]
Translations: Balinese lessons & Sundanese lessons

User avatar
unzum
Posts: 119
Joined: 2008-02-11, 18:02
Gender: female
Location: none
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: Talk about your Ainu study!

Postby unzum » 2008-11-10, 23:17

Trapy wrote:
[ai]
Ku=pake arka! Kamuyhum poro. Tanto tonopo ruy ku=hok.


Careful! Alcohol is actually tonoto. It was written as tonopo in the course but it was a spelling mistake that has since been fixed.

Anyway, I've just done lesson 9 & 10 today. I've been entering all the vocab into jmemorize to learn and so far I know about 112 words. :D

If/when I finish the beginners course, I might follow it up with one of the other STV courses, one that's more conversational. As I'll be going to Japan next September I might take a trip up to Hokkaido for a few days and try speaking some Ainu (I might even end up in a uni in Sapporo!).

Good luck Trapy!
Learning: [flag]ja[/flag] [flag]zh.Hans[/flag] [flag]yue.Hant[/flag] (hiatus)
Some day: [flag]ko[/flag] [flag]mn[/flag] [flag]vi[/flag] [flag]km[/flag] [flag]de[/flag] [flag]ms[/flag] [flag]bn[/flag]
Abandoned: [flag]fr[/flag]
Translations: Balinese lessons & Sundanese lessons

User avatar
Karavinka
Posts: 2309
Joined: 2004-04-24, 4:00
Gender: male
Location: Montréal
Country: CA Canada (Canada)

Re: Corrections in Ainu for Beginners

Postby Karavinka » 2008-11-11, 11:07

unzum wrote:Lesson 9 - Exercises:

2) Aunt is making dango.
2) ウナペ シト カネ アン Unarpe sito kane an.

Should be:
2) ウナペ シト カ カネ アン Unarpe sito kar kane an.


2 おばあさんが団子を作っている。
  (    )(    )(    )(    )(    )。
  ウナルペ unarpe おばさん 
  アン   an   いる
  カネ   kane  ~しつつ
  シト   sito  団子
  カル   kar   作る


Right. The original answers on the HTML version missed a word.

Lesson 10 - Grammar

It's not very clear which side of the table is singular or plural verbs. The left hand side if singular and the right hand side is plural but it should be labelled so people don't get confused.

As always, correct me if I'm wrong noir.


Yes, the left hand side is singular.
↑ ↑ ↓ ↓ ← → ← → B A
Spoiler Alert: Turkish | -30 Thai | Sink or Zapotec

User avatar
Trapy
Posts: 1763
Joined: 2006-08-09, 17:59
Real Name: Trapy
Gender: male
Location: UK / USA
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)

Re: Talk about your Ainu study!

Postby Trapy » 2008-11-11, 21:12

unzum wrote:
Trapy wrote:
[ai]
Ku=pake arka! Kamuyhum poro. Tanto tonopo ruy ku=hok.


Careful! Alcohol is actually tonoto. It was written as tonopo in the course but it was a spelling mistake that has since been fixed.

!


Ah, thanks. I have hardcopies of the first 2 parts (CH1-10), i will make a manual update on those. Moving to Part 3 soon, yay! :)
"and now every toilet will burn to ashes!""

User avatar
Karavinka
Posts: 2309
Joined: 2004-04-24, 4:00
Gender: male
Location: Montréal
Country: CA Canada (Canada)

Re: Talk about your Ainu study!

Postby Karavinka » 2008-11-13, 0:00

I'm afraid I'm slacking off with Ainu. ;) I went through the beginner's course as I translated, and I got hold of some other materials which I'm afraid I can't share due to the copyright. (Well, they're well out of print and the chance of reprint seems to be close to nil, but still...)

And two languages kind of got in my way: Japanese and French. I was studying for JLPT 1 last year (and I passed) and this year for DALF C1 in two weeks (hopefully I pass). It is typical of Asians to strive to pass a test and I know I'm confirming this stereotype, but I just find it helpful to have a set deadline. I believe I'll come back to Ainu next month, and I would like to get back to translating again (to help me focus better and to reduce umzum's workload as well. ;) ) Beside that, I must admit that I was losing enthusiasm as well; I'm deeply grateful to both of you. Language is a social phenomenon.

My long-term plan is to make Ainu learnable without knowing Japanese, at least to an intermediate level. A few projects that I have in mind are:

* Ainu Vocabulary (On this forum; only started)
* Conversational Ainu (A more conversation-oriented STV lesson, perhaps.)
* Yukar Reader (A collection of Yukar reading passages from various STV sources.)
* A grammatical summary (Unlikely in the near future; since it would have to be my production.)

Well, good luck, Trapy and umzum. My response on the "let's learn an endangered language" thread was (admittedly) intentionally provocative, to lure somebody into doing something; Japanese art of forumurgy known as tsuri (釣り, fishing). And Trapy, you're the best catch. ;)
↑ ↑ ↓ ↓ ← → ← → B A
Spoiler Alert: Turkish | -30 Thai | Sink or Zapotec

User avatar
Trapy
Posts: 1763
Joined: 2006-08-09, 17:59
Real Name: Trapy
Gender: male
Location: UK / USA
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)

Re: Talk about your Ainu study!

Postby Trapy » 2008-11-13, 3:12

noir wrote: And Trapy, you're the best catch. ;)


Thanks, I'm easily provoked :lol:

GET BACK TO TRANSLATING SOON! Tanto ku=monrayke kane an poronno! Ku=mina, ku=mina :)
"and now every toilet will burn to ashes!""

User avatar
Karavinka
Posts: 2309
Joined: 2004-04-24, 4:00
Gender: male
Location: Montréal
Country: CA Canada (Canada)

Re: Intermediate Ainu lessons

Postby Karavinka » 2008-12-02, 4:07

Notes: It appears that umzum is taking a break (is it final exam season?) and I am back, so I'll be translating again. Here comes lesson 14, now we can exchange a few words with the strangers at the bus stop. ;)

Lesson 14. Weather talks (1)

Text



sir-pirka.
The weather is good.

タント  シ・ピ
tanto  sir-pirka
It's a nice day today.

ウェン
sir-wen
It's bad.

タント  シウェン
tanto  sir-wen
Today it's bad.

  アン
niskur   an
It's cloudy.

タント  ニ  アン
tanto  niskur   an
Today it's cloudy.

Vocabulary

- sir - Aspect, vicinity (spatial), weather
カ - pirka - To be good, beautiful, clean, cute, right, honorable
タント - tanto - Today
ウェン - wen - To be bad, wrong, shabby, poor
- niskur - Cloud
アン - an - To be, exist, be born, live (inhabit)

Notes by Shigeru Kayano

Sirpirka means it's a fine, clear and beautiful day.

タント  アナ  シカ  コカ  アマメチカッポ  シシクンネ
Tanto anak sirpirka korka amamecikappo sisirkunne

パクノ  ソイタ  アン  ニサッタ  アナネ  アプト  ア  ノイネ
pakuno soyta an nisatta anakne aputo as noyne

Although today was beautiful, the sparrow was outside until it was dim; tomorrow it would be rainy.
↑ ↑ ↓ ↓ ← → ← → B A
Spoiler Alert: Turkish | -30 Thai | Sink or Zapotec

User avatar
Trapy
Posts: 1763
Joined: 2006-08-09, 17:59
Real Name: Trapy
Gender: male
Location: UK / USA
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)

Looking for these phrases...

Postby Trapy » 2008-12-28, 23:58

I-ram-karap-te!


Ku=looking for a few small phrases. I can't find them in online dictionaries, or may have missed them if they came up in lessons. I was wondering either of you (noir/unzum) knew/had access to a dictionary with these words in Japanese-Ainu? I am still latin-alphabet only, sorry :(.

Faster! (as in, move faster!)
Idiot. (or any other epitaph (?) with a similar meaning, like stupid, or baka, etc)
Green.
Why?

These are all phrases I use in spanish on a regular basis while driving (I have mild road-rage, and decided long ago, it's best to use a different language, and fun!), if I could replace them with Ainu, I think it would help re-enforce what I have already learnt (which has been stalling lately, but will resume in the new year in earnest)
"and now every toilet will burn to ashes!""

User avatar
Meera
Posts: 8740
Joined: 2008-05-27, 22:01
Real Name: Meera
Gender: female
Location: Philadelphia
Country: US United States (United States)

Re: Ainu Basic Vocabulary

Postby Meera » 2009-01-04, 2:34

Thanks for the basic words :)

User avatar
Tukkumminnguaq
Posts: 964
Joined: 2009-01-27, 8:44
Real Name: Ippurigakko Ungungei
Gender: male
Location: Hot Pink Road
Country: CA Canada (Canada)
Contact:

Ainu and Inuit (Yupik/Aleut) comparison

Postby Tukkumminnguaq » 2009-01-27, 9:46

Interesting Between Ainu and Inuit dialects similar over 90 words and nearly 100 words


Ainu:
Sini 'take rest', Sinki 'to tired' / Henoye 'to doze/sleep'

Inuktitut/Inuit dialects:
Sinik 'sleep/to sleep'/ sagal 'sleep' in Aleut
Hinik

Ikasuy 'help', Ikabiuki 'to help' / Ikayuq ' help'

Ukoisoitak 'talk with'/ Uqaqsuittuq 'never talk'

Atere 'wait' / Utaqqi(juq) 'wait' . Utaqe- 'wait' Yupik (Basque itxoran)

Ikkew-sak 'weak' / Ikkii 'cold/paralyze'

Ikurube 'Eel' / Iqaluk 'fish'

Inani, naki 'where' / Nani, nakit 'where (Basque non)

Inotu 'life' / Inuuniq/Inuusiq 'life' (Japanese Inochi)

Iri 'family' / ila 'family' (Basque eretz)

Warapo 'child/young' / (n)utaraq 'child/young' (Japanese Warabe)

Aske 'hand' / Assak 'hand' in Kalaallisut. Aggak/Ajgak Inuit dialects) and Aikaq in Yupik. Chax in Aleut and Esku in Basque

tap 'shoulder/arm' / taliq 'arm'. tui 'shoulder'

tek(e) 'hand/arm / tikaq 'index finger'

Tekkas 'glove' / tikaq 'index finger'

kaya 'sail' / qayaq 'kayak/canoe' Yupik/Inuit, iqyaq 'kayak/canoe' Aleut
(Old japanese Kaji 'oar')

koyki ' to kill' / tuqu- 'to kill'

rama 'soul' / tarniq/tanriq, tarngiq 'soul (Japanese tama) (Turkish tanri)

koytak 'to talk' / uqaluk/uqaq- 'to talk'

Ere 'feeding'. e 'eat' / niri 'eat'

mamma 'milk' / immuk 'milk', amaamak 'breastfeed'. mamma 'food'

nan 'face' / kiinaq 'face' (Japanese kao)

nuu 'to hear' / niite- 'to hear' Yupik, tunux 'sound/talk/hear' Aleut, naalak 'listen' Inuit

okai 'they' / ukua/ukkua 'they' (Quechua kasanku)

onuman 'evening' / unnumun/unumun 'to evening'

perwe 'young' / piaraq 'baby/child'

upaskuma 'to tell old story' / unipkaaq/unikkaaq 'to tell (old) story', uniikal Aleut

papus 'lips' / ipummiq 'lips closed'

taspare 'to sighs' / taqa- 'to tired' (Basque asparen)

poro monpeh 'thumb' / 'kuplumun 'to thumb' (kublu/kuplu) (Basque erpuru)

uka'un 'sexual intercourse' / kujak/quajak 'sexual intercourse', kujan 'your sexual intercourse'

kema 'foot' / kitax 'foot' Aleut, itigak/itgak 'foot' Inuit/Yupik

hera 'to limp' / haala (saala) 'to loser' (Basque herran 'cripple')

kiski 'hair' / qiiq 'grey hair'

mokor 'sleep' / mingu(suk) 'to be tired' (Basque makar)

siko 'to be born' / singai 'pregnant'

uraiki 'to make war' / unataa 'war/fight'

omunnure 'to praise' / uimaittuq 'to excite/cool'. uimagit! 'look you alive!'
(Basque omendatu)

ikohka 'punishment' / iqhijuq (iqsijuq) 'afraid'. iqhikaa (he afraid of him)

kukocan 'to refuse' / ugguaq 'regrets/sorrowful' (Basque uko egin)

konte 'to give' / tuniq 'to give/gifts'

aci 'other/stranger' / aci 'other' Yupik and asi(a) 'other/side' Inuit

amba 'to carry' / amaaq 'carries baby in the backpack 'Amaut' (Basque eraman 'carry'

Anke 'early morning' / unuaq 'morning' Yupik

Asangi 'blue/green' / sungaaq 'blue/green'

at 'one' / ataqan 'one' Aleut, atausiq 'one' Inuit

itak 'to talk/say' / tai(guq) 'say/call'

Kek 'come' / Qai 'come' Inuit dialects. (H)aqal 'come' Aleut (Japanese kuru)

Ahun 'enter' / ihiq Uummarmiutun Inupiaq/Thule Greenlandic (itiqtuq)

Cis 'cry' Kayo 'to cry out / Qia 'cry' Inuit, Qira/Qire 'cry' Yupik,
Qidal 'cry' Aleut (Japanese ko-)

nukar 'to see/look' / uku- 'to see/look' Aleut, taku- 'to see/look' Inuit

Acapo 'Uncle' / Acaak 'Aunt' Yupik, Atsaq 'Aunt' Inuit dialects

Kok 'son in law/ Ukkuaq 'Daughter in law' Inuit

Pirka 'good/beautiful / Pinni(a)q 'good/beautiful inuit/
piniq 'good/love' in Yupik

Kikir 'worm' / Qupilruq 'worm/maggot' Inuit, Kitux 'louse'. Chikas 'Larvae' in Aleut

Hoku 'Husband', Usante 'to marry' / Ugi/Ui 'husband'. Uitaaq 'get marry'

Hunna 'Who' / Suna (Huna) 'what' Inuit

Upas 'Snow', Apu 'ice-drift' / Apun 'Snow on the ground'

Arka 'painful/sore/hurt' / aaq, aa'ka 'painful/sore/hurt'

ci 'penis' / ucuk 'penis Yupik, usuk 'penis' Inuit

cir 'bird' / sax 'bird' in Aleut, (Japanese tori) tingmiaq (Inuit)

kanto 'sky/heaven' / qilak 'sky/heaven' Inuit
qilax 'morning, inix 'sky/heaven Aleut

kunki 'nail' / kikiak/kukik 'nail' Inuit, (kugi in Japanese)

nanna 'mother/mom' / nana 'mother/mom' Sirenik Yuit. aana 'mother/mom' Yupik, anaana 'mother/mom' Inuit

retar 'white' / qatiq/qeteq 'white'

apkas/paye 'walk', pas 'to run' / pisuk 'to walk' (Japanese pasu 'to run) passaia 'walk' Basque

sik 'eye' / isi 'eye' Kalaallisut, iri/iji Inuit, ii/iya Yupik, (Nganasan siame. Japanese me)

konkane 'gold', karakane 'copper' / kanuuyaq 'copper' Aleut/Yupik/Inuit (Japanese kogane)

kasa 'hat' / nasaq 'hat' (Japanese kasa)

noype 'brain'/ niaquq 'head', nuyaq 'hair'

tosori 'ass/butt' / itiq 'ass/butt' Inuit, Eteq/Teq Yupik, Idigasix, Aleut

sattek 'thin' / saattuq/salluq 'thin'

pe 'thing' / pi- 'thing' (Japanese pa)

tokkari 'seal' / tiggaq 'rutting seal/stinking male seal'

yuk 'deer' / tuktu 'deer/caribou'

sir 'weather' / sila 'weather' cila/ella Yupik, silan/slax Aleut (Basque zera 'sky', Japanese sora 'sky')

ku 'I/my' / -kuq 'I' Aleut, -kua 'I'/ka 'my' Yupik, -kka/ga 'my' Inuit dialects

Ainu and Inuk,Inyuk,yuk (Yupik/Inuit), Angagi(nax) Aleut and Enush (Basque) human beings/person

Ainu 'r, rk' change to Inuit's 'l, q'
[flag]en-ca[/flag][flag]sgn[/flag][flag]iu[/flag][flag]kl[/flag][flag]ale[/flag]
[flag]qu[/flag][flag]tr[/flag][flag]yrk[/flag][flag]evn[/flag][flag]ckt[/flag][flag]itl[/flag]

[̲̅̅N̲̅][̲̅̅o̲̅][̲̅̅b̲̅][̲̅̅o̲̅][̲̅̅d̲̅][̲̅̅y̲̅] [̲̅̅K̲̅][̲̅̅n̲̅][̲̅̅o̲̅][̲̅̅w̲̅][̲̅̅s̲̅][̲̅̅.̲̅] [̲̅̅L̲̅][̲̅̅i̲̅][̲̅̅f̲̅][̲̅̅e̲̅] [̲̅̅A̲̅][̲̅̅s̲̅] [̲̅̅T̲̅][̲̅̅h̲̅][̲̅̅e̲̅][̲̅̅y̲̅] [̲̅̅K̲̅][̲̅̅n̲̅][̲̅̅o̲̅][̲̅̅w̲̅] [̲̅̅I̲̅][̲̅̅t̲̅][̲̅̅.̲̅]

User avatar
Karavinka
Posts: 2309
Joined: 2004-04-24, 4:00
Gender: male
Location: Montréal
Country: CA Canada (Canada)

Re: Ainu and Inuit (Yupik/Aleut) comparison

Postby Karavinka » 2009-01-27, 16:19

Thank you for this posting, it indeed is interesting.. but I'm not sure if it makes much sense to compare Ainu with Basque? There is a Japanese linguist called Suzuko Tamura (田村すず子) who is a specialist in both Ainu and Basque, but I doubt she made much progress in exploring their relationships. (At least nothing in her bibliography)
↑ ↑ ↓ ↓ ← → ← → B A
Spoiler Alert: Turkish | -30 Thai | Sink or Zapotec

User avatar
Tukkumminnguaq
Posts: 964
Joined: 2009-01-27, 8:44
Real Name: Ippurigakko Ungungei
Gender: male
Location: Hot Pink Road
Country: CA Canada (Canada)
Contact:

Re: Ainu and Inuit (Yupik/Aleut) comparison

Postby Tukkumminnguaq » 2009-01-28, 0:03

noir wrote:Thank you for this posting, it indeed is interesting.. but I'm not sure if it makes much sense to compare Ainu with Basque? There is a Japanese linguist called Suzuko Tamura (田村すず子) who is a specialist in both Ainu and Basque, but I doubt she made much progress in exploring their relationships. (At least nothing in her bibliography)


Yes, but i see some they said Ainu are really weak comparison with Basque and
Inuit comparison Basque too even Japanese/Korean

Inuit/Yupik and Aleut related Uralic-Altaic, but i noticed my native inuit is very closely Japanese, Ainu and Korean than Uralic-Altaic

I read the books Inuit originally from Japan in some 12 thousand years ago. and Ainu more resembled Inuit's throat singing than Mongolian/Tuvan

I saw your profile you native Korean? cool now you founded out Inuit comparison with Korean? i will show you other times but one thing if im right the word 'heavy snow' is Pokseoul' as Inuit 'Piqsiq' means 'heavy snow/blizzard'

eh?
[flag]en-ca[/flag][flag]sgn[/flag][flag]iu[/flag][flag]kl[/flag][flag]ale[/flag]
[flag]qu[/flag][flag]tr[/flag][flag]yrk[/flag][flag]evn[/flag][flag]ckt[/flag][flag]itl[/flag]

[̲̅̅N̲̅][̲̅̅o̲̅][̲̅̅b̲̅][̲̅̅o̲̅][̲̅̅d̲̅][̲̅̅y̲̅] [̲̅̅K̲̅][̲̅̅n̲̅][̲̅̅o̲̅][̲̅̅w̲̅][̲̅̅s̲̅][̲̅̅.̲̅] [̲̅̅L̲̅][̲̅̅i̲̅][̲̅̅f̲̅][̲̅̅e̲̅] [̲̅̅A̲̅][̲̅̅s̲̅] [̲̅̅T̲̅][̲̅̅h̲̅][̲̅̅e̲̅][̲̅̅y̲̅] [̲̅̅K̲̅][̲̅̅n̲̅][̲̅̅o̲̅][̲̅̅w̲̅] [̲̅̅I̲̅][̲̅̅t̲̅][̲̅̅.̲̅]


Return to “Other Languages”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest