Struthiomimus wrote:I’m really interested in learning Warlpiri and am working on it at the moment, so I thought we could use this thread as a place to gather and share info about Warlpiri or other Aboriginal languages, as resources on the web are scarce. Also, this thread can help Warlpiri learners and others find each other, to take up correspondence and spread the use of the language! Yay!
warlpiri wrote:Hello! I'm a Warlpiri enthusiast from USA. I've been trying to learn the language for about a year. Since there are very limited resources I haven't gotten very far... I'm glad I found this forum, and am very excited to see there are Warlpiri enthusiasts other than myself Feel free to email me if you would like to remain in contact. Ngaka nangku nyanyi!
Yuwa! Ngurrju mayinpa? Nyiya-jangkanpa yanurnu?
Anyway, glad you're here! Welcome to Unilang, and more specifically, to the Warlpiri thread I hope you can help me get a convo going here in Warlpiri and help breathe some life into this thread.
warlpiri wrote:Karna wawirri nyanyi?
warlpiri wrote:What sources did you use to study? We should make a private Warlpiri study group of some sort. Like an online class or something. I'm thinking a chat room would be the easiest (and free) way to go...
@unzum: Do you know how long it takes to get a response from the AIATSIS ASEDA site? I sent them an email about a month back and haven't heard anything.
unzum wrote:Did you send them an e-mail with the code number and name of the materials? You also need to tell them what you want to use the material for, and if you're with a university/an individual student.
I'm not entirely sure how long it takes to get a reply, as I haven't tried it before, but I do know people who have contacted AIATSIS and gotten a reply.
Maybe give it a couple more weeks and if you haven't heard anything send them another e-mail.
Struthiomimus wrote:so the traditional numbers are:
1 – jinta/yangarlu
2 – jirrama
3 – jirrama-jinta
4 – jirramakari–jirramakari
but now there exist more words:
1 – jinta
3 – marnkurrpa/wirrkardu
5 – rdaka(pala)
6 – jika(pala)
7 – wirlki(pala)
8 – milpa(pala)/mapurlu
9 – narntirnki(pala)/kartaku
10 – karlarla(pala)
Struthiomimus's signature wrote:no, i jestem fanem pittmirga
I'd like to see the etymologies of all the newer numerals.
dnash wrote:Well, first -pala is from Kriol etc fella from English fellow, which is used as a nominaliser in Kriol etc, here with to distinguish the number word from the sense of the stem.
pittmirg wrote: Struthiomimus's signature wrote:no, i jestem fanem pittmirga
Boże, głupek! ;p
pittmirg wrote:Ba, pan uczący mnie podstaw przedsiębiorczości (czy czegoś w tym stylu...) w liceum mawiał: "Raz się jest nawozem, raz się jest pod wozem"...
Osoba pode mną jest moim fanem.
Struthiomimus wrote:dnash wrote:Well, first -pala is from Kriol etc fella from English fellow, which is used as a nominaliser in Kriol etc, here with to distinguish the number word from the sense of the stem.
Really? So then the dual construction, like for "Ngarrka-karra kapala ngarlarrimi," was also an introduction from English via Kriol and not originally Warlpiri?
dnash wrote:In "Ngarrka-jarra kapala ngarlarrimi" this is a different =pala, 3rd person dual agreement pronominal enclitic, cf. =npala 2nd person dual agreement pronominal enclitic. These are in a number of languages of the area, and are an old inheritance.
dnash wrote:I'd like to see the etymologies of all the newer numerals.
Well, first -pala is from Kriol etc fella from English fellow, which is used as a nominaliser in Kriol etc, here with to distinguish the number word from the sense of the stem.
Struthiomimus wrote:Mést jem , leno…
Czë të ni napisôł:
warlpiri wrote:For instance, how do you say things like "I want to...." or better yet, how do Warlpiri speakers communicate with each other in the modern world when they are referring to a TV, computer, or even a lamp? Are they able to say things like "I have to make a phone call to so-and-so" etc.?
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest