Silesian (ślůnsko godka)

Any language which does not have a specific forum can have a thread made for it here.
User avatar
pittmirg
Posts: 731
Joined: 2008-06-11, 7:37
Gender: male
Country: PL Poland (Polska)

Re: Silesian (ślůnsko godka)

Postby pittmirg » 2009-02-17, 9:56

Timpul, how does voicing assimilation work?

Mulder-21 wrote:Neither dz nor ch are considered letters in their own right in Silesian? Interesting.


Why should they ever be? In my humble opinion, turning digraphs into "letters" = creating artificial problems.
Śnieg, zawierucha w nas

User avatar
Timpul
Posts: 119
Joined: 2007-02-04, 11:49
Gender: male
Country: PL Poland (Polska)

Re: Silesian (ślůnsko godka)

Postby Timpul » 2009-02-17, 17:07

Timpul, how does voicing assimilation work?

I promise to immerse myself in the topic; now I can say it's quite similar to Polish. I thought about some intersting facts:

* strz can be read [str̝̊], [ʂtʂ͡], [ʂtr̝̊]
* zdrz can be read [zdr̝], [ʐdʐ͡], [ʐdr̝]
* trzi can be read [tr̝̊i], [tʂ͡i], [tʂ͡ʂi]
* There's something like consonant voicing before a vowel, so we change a form Jag'ech (When I...), coming from Jak żech --> Jak 'ech --> Jag 'ech, as far as my dialect is concerned. Hmm, it's a difficult question. I'm sure there's nothing like uoźymset afůw (800 monkeys) changing into uoźymsed afůw... :|
* Some Silesians use s befor m (instead of z), also as a preposition with, eg. alkoholismus (normal: alkoholizmus), sy mnům (with me, also zy mnům); but always "bezy mje" (without me, not besy mje).

User avatar
Mulder-21
Language Forum Moderator
Posts: 3140
Joined: 2003-04-22, 7:15
Real Name: Johan Petur Dam
Gender: male
Location: Funningur
Country: FO Faroe Islands (Faroe Islands)
Contact:

Re: Silesian (ślůnsko godka)

Postby Mulder-21 » 2009-02-21, 1:47

pittmirg wrote:
Mulder-21 wrote:Neither dz nor ch are considered letters in their own right in Silesian? Interesting.


Why should they ever be? In my humble opinion, turning digraphs into "letters" = creating artificial problems.


Well, ch is considered a letter on its own in both Czech and Slovak (Slovak also has according to some dz and dž), and they are correlated between h and i.
Gløgt er gestsins eyga. (Føroyskt orðafelli)
Wise is the stranger's eye. (Faroese saying)
L'occhio dell'ospite è acuto. (Proverbio faroico)
Hosťovo oko je múdre. (Faerské uslovie)

Fluent: Faroese, Danish, English, German
Almost fluent: Norwegian, Swedish
Basic: Slovak (studying), Spanish
Have studied: Hebrew, Russian
Interests: Ukrainian, Romanian, Italian, Albanian, Armenian, Ossetic, Hungarian, Estonian, Baltic languages

User avatar
Timpul
Posts: 119
Joined: 2007-02-04, 11:49
Gender: male
Country: PL Poland (Polska)

Re: Silesian (ślůnsko godka)

Postby Timpul » 2009-05-03, 17:26

LESSON 2

Now, when you know exactly how to read in Silesian, you are ready to learn the basics. Each time you meet someone, it's necessary to greet him/her! And when you do that in Silesian instead of Polish, people love you! So, let's start with the basic dialog - two good friends are meeting.
Note: Read both dialogs and then the vocabulary. There's also a translation, but try not to use it.

DIALOGUE

Jůn: Witej, Pyjter!
Pyjter: O, witej, Jůn! Jak ći śe darzi?
Jůn: Jako tam, dźynki. Trzim śe!
Pyjter: Pyrsk!

TRANSLATION:
John: Hello, Peter!
Peter: Oh, hi, John! How are you?
John: So-so, thanks. Good bye!
Peter: Bye!


VOCABULARY
Witej - hello (inf.)
Jak ći śe darzi? - How are you? (informal, lit. How does it present to you?)
Jak - how (Can also be used as in Pardon?, What did you say?)
Jako tam - so-so
Dźynki (also: dźynka) - Thanks (inf.)
Trzim śe - bye (lit. Keep yourself)
Pyrsk - bye (also: Cheers!)

So as not to scary you with Silesian grammar, there will be no grammar explanation in this lesson. You just have to know that śe shows that a verb is reflexive, eg. Trzim! - Keep!, Trzim śe! - Keep yourself!.

ADDITIONAL VOCABULARY
ja - yes
ńy - no
witejće - hello (to more than one person)
Ńy rozumja./Ńy spokopuja./Ńy spochopuja. - I don't understand.
Ślůnsk/Ślůnsko - Silesia
ślůnskô gôdka (remember what are those ^ for!) - Silesian language
Gôdům po ślůnsku. - I speak Silesian.
Ńy gôdům po ślůnsku. - I don't speak Silesian.
Gôdům po ślůnsku jyno trocha. - I speak only a little Silesian. (lit. I speak in the Silesian way only a bit.)

EXCERCISE
1. Please write those phrases without looking into the text.
a) Hello, how are you?
b) Hi, Peter and Gustlik! (a=and)
c) I don't understand, I don't speak Silesian.

2. How would these words sound in the dialects given?
a) pokłôd in Prudnik dialects
b) uobsztalůnek in Southern dialects
c) wojôk in Central dialect

User avatar
BezierCurve
Posts: 2626
Joined: 2008-03-07, 12:21

Re: Silesian (ślůnsko godka)

Postby BezierCurve » 2009-05-04, 13:33

Uodpowiedźi:

1.
a) Witej, jak ći śe darzy?
b) Witejće, Pyjter a Gustlik!
c) Ńy rozumjo, ńy gо^dom po ślůnsku.

2.
a) ['pɔkwad]
b) [ɔpʂta'lonek]
c) ['vɔjɔk]

(As you can see, I've already checked some of these before posting).
Brejkam wszystkie rule.

"I love tautologies, they're so ... tautological." Hunef

User avatar
Timpul
Posts: 119
Joined: 2007-02-04, 11:49
Gender: male
Country: PL Poland (Polska)

Re: Silesian (ślůnsko godka)

Postby Timpul » 2009-05-04, 17:03

a) Witej, jak ći śe darzi?
b) Witejće, Pyjter a Gustlik!
c) Ńy rozumja, ńy godům po ślůnsku.

2.
a) ['pɔkwɑwd]
b) [ɔpʂta'lonek]
c) ['vɔjɔk]

Some notes:

* Rzi is always soft in Silesian. There is nothing like rzy as a "successor" of Polish "rzy". However, the trigrpah rzy is present in Silesian, where there's "rze" in Polish, eg. rzykać (to pray, Polish: modlić się).
* First person singualar from "rozumjeć" (to understand) is rozumja (or rozumjam, rozumjang, rozumjym , depending on a dialect).
* There's nothing like "om" or "on" in Silesian. We have only ůn, ům sounds.

Just one question - were you trying to correct me or have you made some mistakes?

User avatar
BezierCurve
Posts: 2626
Joined: 2008-03-07, 12:21

Re: Silesian (ślůnsko godka)

Postby BezierCurve » 2009-05-04, 19:38

Just one question - were you trying to correct me (...)?

Jeli śe rozchodźi uo felery - ty mosz recht, ja ńy gôdům po ślůnsku. :)
Brejkam wszystkie rule.

"I love tautologies, they're so ... tautological." Hunef

User avatar
Timpul
Posts: 119
Joined: 2007-02-04, 11:49
Gender: male
Country: PL Poland (Polska)

Re: Silesian (ślůnsko godka)

Postby Timpul » 2009-05-09, 16:17

Jeli śe rozchodźi uo felery - ty mosz recht, ja ńy gôdům po ślůnsku. :)

To môsz przileżytość śe nauczyć :)
So you'll have an opportunity to learn it :)

User avatar
pittmirg
Posts: 731
Joined: 2008-06-11, 7:37
Gender: male
Country: PL Poland (Polska)

Re: Silesian (ślůnsko godka)

Postby pittmirg » 2009-05-13, 16:40

Timpul wrote:rozumjang


Yeah, let's spell Silesian in the Tagalog way! ;)

I'm looking forward to more lessons.
Śnieg, zawierucha w nas

User avatar
Timpul
Posts: 119
Joined: 2007-02-04, 11:49
Gender: male
Country: PL Poland (Polska)

Re: Silesian (ślůnsko godka)

Postby Timpul » 2009-05-14, 14:29

Yeah, let's spell Silesian in the Tagalog way! ;)

Heh :D I think using rozumjã could be also acceptable (but only there, where the real nasal "a" is pronounced). Rozumjaŋ doesn't look good.
I'm looking forward to more lessons.

For Polish speakers, I've started to preapare this. I'll post some other lessons as soon as I am able to (no time, damn, no time! :().

User avatar
Timpul
Posts: 119
Joined: 2007-02-04, 11:49
Gender: male
Country: PL Poland (Polska)

Re: Silesian (ślůnsko godka)

Postby Timpul » 2009-05-23, 18:40

To present the disappearing of "real" Silesian, from time to time I'm gonna show it on some examples. Here you can see a """"Silesian""""" (biiiiiiig quotation mark) ad. I've tried to make it more Silesian.

http://www.youtube.com/watch?v=5hDN8zaQIeA&feature=related
ORIGINAL:
Telewizjo „n” przedstawjo geszynk nowej generacji. Jedyny na rynku dekodyr HD za zyro złotych. Tylko z okazji śwjůnt – wszystkie kanały, w tym pełno oferta Discovery i najbogotszy pakiet dla dźeći, najwjyncyj na rynku kanałów HD i, dodatkowo, na długie zimowe wieczory, filmowe kanały prymjům. Telewizjo Silesia dostępna już tero na platformie „n”, Na śwjynta, dlo cołkiej rodziny w geszynku. Znojdźesz nos w śećach Media Markt, Mix Electronix, Saturn, w salonach Play oraz w setkach sklepów na tereńe cołkjego kraju.

REAL SILESIAN:
Telewizyjo „n” przedstawjo gyszynk nowyj gyneracyje. Jedźiny we rynku dekoder HD za nula złotych. Jyno na przileżytość Gůd – wszyjske kanały, we tym połno uoferta Discovery a nojbogatszo grůmada lo bajtlůw, nojwjyncy we rynku kanałůw HD a, ku tymu, na dugo źimowo uodwjeczyrz, filmowe kanały premium. Telewizyjo Silesia dostympno już terozki we platformje “n”. We Gody, lo cołkij familije we gyszynku. Nojdźesz nos we necach sklepůw na teryńe cołkigo kreju.

I just didn't know how to translate "kanał" (a channel) nad "premium".

Qsy
Posts: 4
Joined: 2012-02-08, 8:59
Real Name: Bartosz
Gender: male
Location: Sosnowiec
Country: PL Poland (Polska)

Re: Silesian (ślůnsko godka)

Postby Qsy » 2012-02-08, 9:23

I heard that linguists that are convinced that Silesian is a language, say that it's spoken also in Czech Republic (so it can not be a dialect of Polish language only). I'm really interested in it. Can someone send me video with Czechs speaking Silesian? In Poland there's a Movement of Autonomy of Silesia(RAŚ), I haven't heard about smth like this in CZ. I'm waiting for your replies.


Return to “Other Languages”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest