abcdefg wrote:So it is Occitan? Thanks for the information!
Oh, not necessarily, you'd better wait for someone who can speak Occitan. I am used to reading Occitan and understanding it quite well (since it's very similar with Catalan), and the text looks very French to me.
Now that I think about it, it might as well be Arpitan
. It is often called Franco-Provençal and maybe that's what you meant with Provencial French
, name which sounds just like a plain variety of French.
Dir la veritat sempre és revolucionari.