I also wanted to post this:Everything Nuosu
by Susan Gary Walters. It is described as a phrasebook and "dictionary" rather than a textbook, but still better then nothing.
Then again, I don't have a copy, so I don't know what the inside looks like.
Well.. I've got the book. Shown with X360 controller and a mouse for size comparison. No, I just need to organize my desk.
The book is clearly a labor of love. It is fairly substantial for a phrasebook. Looking at the physical size of the book, one might think it's a language textbook.
The introduction provides some basic information about the Nuosu and describes its writing system and sounds. She provides a small list of 50 most common Nuosu characters to get you started, and she gives an encouraging message that the most common 293 characters make up 90% of written Nuosu. It's here where you notice the author's care: Romanized Nuosu marks the tones with the final consonants -t, -p and -x; while these are properly shown, these tonal markers are shown in grey, probably to help the reader not to pronounce them as consonants. This is consistently applied throughout the book.
p.21 to p.102 are phrasebooks, topically organized. All sentences are provided with the Nuosu syllabary, romanized Nuosu and English translation. These sections are not cookie-cutter phrasebooks in a sense that she provides a lot of culturally relevant and Nuosu-specific information; Nuosu headdresses, marital and funeral rites, festivals, etc. One example:
nop jiet vot jy vot hlie nbop w?
Did the pig's gall bladder and spleen look good?
p.105 to p.161 contain the grammar. I feel like the author tried to cram in as much as possible; this is not saying it looks cluttered, but it does feel dense. It seems that most of the common sentence patterns are covered here, although many of them are given only one example sentence probably due to the space concerns. Still, some of the potentially most confusing structures like the serial verb construction have two and a half page treatment with more examples. Oh, and the jargon rate is very low.
p.163 to p.208 contain topical Nuosu vocabulary, and p.209 to 279 have English-Nuosu alphabetical vocabulary. Topical vocabulary is just that; again, there are a lot of cultural concern in terms of the words. She dedicates a whole page to present 10 different types of Nuosu baskets, all with the picture illustrations.
The master vocabulary at the end goes only English to Nuosu. After all, it is a phrasebook and you're meant to carry it around as you travel in the area... I think.