Zulu (isiZulu)

zafeyry
Posts:178
Joined:2013-03-10, 21:16
Real Name:Sean Flannery
Gender:male
Country:USUnited States (United States)
Zulu (isiZulu)

Postby zafeyry » 2013-03-22, 19:15

I didn't find a board specifically for Zulu, so I decided to make my own. I've recently begun to start learning the language, and if anybody has any good resources feel free to share!

For the past few days, I've been learning the months, so I might as well post them here.

Websites:
http://zulumaiden.podomatic.com/
http://isizulu.net/

EnglishZulu
JanuaryuMasingane
FebruaryuNhlolanja
MarchuNdasa
ApriluMbasa
MayuNhlaba
JuneuNhlangula
JulyuNtulikazi
AugustuNcwaba
SeptemberuMandulo
OctoberuMfumfu
NovemberuLwezi
DecemberuZibandlela
Last edited by zafeyry on 2013-05-11, 22:05, edited 2 times in total.
Native: [flag]en-US[/flag] Beginner/Intermediate-ish: [flag]es[/flag] Just Starting: [flag]zu[/flag]
Eventually: [flag]ga[/flag] [flag]sw[/flag] [flag]it[/flag]

księżycowy

Re: Zulu (isiZulu)

Postby księżycowy » 2013-03-22, 22:22

If I may cut in, what are you using to learn it?

zafeyry
Posts:178
Joined:2013-03-10, 21:16
Real Name:Sean Flannery
Gender:male
Country:USUnited States (United States)

Re: Zulu (isiZulu)

Postby zafeyry » 2013-03-23, 17:55

Right now, I'm using Complete Zulu: Teach Yourself and I live near Yale, so I might go to their library because they have a lot of Zulu resources.
Native: [flag]en-US[/flag] Beginner/Intermediate-ish: [flag]es[/flag] Just Starting: [flag]zu[/flag]
Eventually: [flag]ga[/flag] [flag]sw[/flag] [flag]it[/flag]

księżycowy

Re: Zulu (isiZulu)

Postby księżycowy » 2013-03-25, 0:41

I have the same book.

If you come across any other good Zulu resources, please share! I've been interested in Zulu for quite a while. I'm not planning to learn it anytime soon, but hopefully one day. :wink:

zafeyry
Posts:178
Joined:2013-03-10, 21:16
Real Name:Sean Flannery
Gender:male
Country:USUnited States (United States)

Re: Zulu (isiZulu)

Postby zafeyry » 2013-05-11, 22:04

Recently, I've found a great website that helps with pronunciation a lot. It can be found here: http://zulumaiden.podomatic.com/
Native: [flag]en-US[/flag] Beginner/Intermediate-ish: [flag]es[/flag] Just Starting: [flag]zu[/flag]
Eventually: [flag]ga[/flag] [flag]sw[/flag] [flag]it[/flag]

ennime
Posts:16
Joined:2008-11-13, 23:20
Real Name:김혜진
Location:Cape Town
Country:ZASouth Africa (Suid-Afrika / uMzantsi Afrika / South Africa)

Re: Zulu (isiZulu)

Postby ennime » 2013-12-08, 22:23

The months you have posted ae the original traditional names, which arent't use really (except with older people perhaps in rural reads)

I daresay, most native Zulu speakers in urban areas wouldn't even know these anymore. Mostly English names ae used, but spelled "zulufied". E.g. JAnuary
Rupert Giles - "The problem with the English language is all those pesky words"

mila-ya
Posts:1
Joined:2015-09-19, 18:36
Real Name:Liudmila
Gender:female
Country:RURussia (Российская Федерация)

Re: Zulu (isiZulu)

Postby mila-ya » 2015-09-19, 20:34

Hello!

Can anyone help with translation of a zulu lulaby? The text in the score goes like this:

Thula thul, thula baba, thula sana;
thul’ u bab’uzo fika eku seni;
kukh’in kanyezi ziholel’ u baba,
zimkhan yisela indlel’e ziyekhaya
sobe sikhona xa bonke beshoyo,
bethi buyela ubuye lekhaya.
Tula thula, thula baba
Thula san.

I tried to find translation on the web and used isizulu.net as a dictionary. I suspect the text in the score is with mistakes. This text from web (http://www.mamalisa.com/?c=69&p=3183&t=es) seems quite good, but I cannot understand the syntax and the logic of the last two lines.

Thula thul, thula baba, thula sana,
Thul'ubab uzobuya, ekuseni.
Kukh'inkanyezi, zi-holel' ubaba,
Zimkhanyisela indlel'e ziyak-haya,
Sobe sikhona ka bonke bashoyo,
Bayathi buyela. Ubuye le khaya.

As far as I could understand it goes like this:

Hush, baby, hush baby (baba = baby?)
Hush, father will arrive in the morning.
There is a star that will lead the father, (star or stars?)
It will brighten for him the road home, ('yisela' — does it mean 'for him'? 'ziyak-haya' — is the spelling correct?)
We will be there everyone [together?] ('beshoyo' or 'bashoyo' and what is it? 'xa' or 'ka' and what is it?)
? he will return home. ('bethi' or 'bayathi' and what is it? 'buyela', 'ubuye' — can't understand what forms are they)

There are also some different text versions on youtube, in one of them the 3rd and 4th lines are (as far as I can hear):
Kukh’ inkanyezi ekanyel ubaa,
ekanyel umama, ekanyel usana.
Does it mean 'There's a star that shines for the father, shines for the mother, shines for the baby'?
(https://www.youtube.com/watch?v=m3ZqTrkNJDc)

Many thanks for any help!

ennime
Posts:16
Joined:2008-11-13, 23:20
Real Name:김혜진
Location:Cape Town
Country:ZASouth Africa (Suid-Afrika / uMzantsi Afrika / South Africa)

Re: Zulu (isiZulu)

Postby ennime » 2018-01-30, 11:57

Late response... but the version you posted is isiXhosa mostly, not isiZulu... very similar, but some words are clearly isiXhosa not isiZulu (such as "xa" and and a few other structures), originally a Zulu lullaby, it has versions in other languages.

mila-ya wrote:Hello!

Can anyone help with translation of a zulu lulaby? The text in the score goes like this:

Thula thul, thula baba, thula sana;
thul’ u bab’uzo fika eku seni;
kukh’in kanyezi ziholel’ u baba,
zimkhan yisela indlel’e ziyekhaya
sobe sikhona xa bonke beshoyo,
bethi buyela ubuye lekhaya.
Tula thula, thula baba
Thula san.

I tried to find translation on the web and used isizulu.net as a dictionary. I suspect the text in the score is with mistakes. This text from web (http://www.mamalisa.com/?c=69&p=3183&t=es) seems quite good, but I cannot understand the syntax and the logic of the last two lines.

Thula thul, thula baba, thula sana,
Thul'ubab uzobuya, ekuseni.
Kukh'inkanyezi, zi-holel' ubaba,
Zimkhanyisela indlel'e ziyak-haya,
Sobe sikhona ka bonke bashoyo,
Bayathi buyela. Ubuye le khaya.

As far as I could understand it goes like this:

Hush, baby, hush baby (baba = baby?)
Hush, father will arrive in the morning.
There is a star that will lead the father, (star or stars?)
It will brighten for him the road home, ('yisela' — does it mean 'for him'? 'ziyak-haya' — is the spelling correct?)
We will be there everyone [together?] ('beshoyo' or 'bashoyo' and what is it? 'xa' or 'ka' and what is it?)
? he will return home. ('bethi' or 'bayathi' and what is it? 'buyela', 'ubuye' — can't understand what forms are they)

There are also some different text versions on youtube, in one of them the 3rd and 4th lines are (as far as I can hear):
Kukh’ inkanyezi ekanyel ubaa,
ekanyel umama, ekanyel usana.
Does it mean 'There's a star that shines for the father, shines for the mother, shines for the baby'?
(https://www.youtube.com/watch?v=m3ZqTrkNJDc)

Many thanks for any help!
Rupert Giles - "The problem with the English language is all those pesky words"

księżycowy

Re: Zulu (isiZulu)

Postby księżycowy » 2018-06-12, 17:44

Anyone want to do a study group for Teach Yourself Zulu (also know as "Complete Zulu")?

User avatar
Massimiliano B
Posts:1962
Joined:2009-03-31, 10:01
Real Name:Massimiliano Bavieri
Gender:male
Location:Lucca
Country:ITItaly (Italia)

Re: Zulu (isiZulu)

Postby Massimiliano B » 2018-06-26, 21:57

księżycowy wrote:Anyone want to do a study group for Teach Yourself Zulu (also know as "Complete Zulu")?



Why not Wolof? Or Fulani?

księżycowy

Re: Zulu (isiZulu)

Postby księżycowy » 2018-06-26, 22:21

I do have interest in Wolof, but I don't have time atm for it.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts:27056
Joined:2013-01-10, 8:49
Real Name:Vijay John
Gender:male
Location:Austin, Texas, USA
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Zulu (isiZulu)

Postby vijayjohn » 2019-10-26, 4:18

księżycowy wrote:Anyone want to do a study group for Teach Yourself Zulu (also know as "Complete Zulu")?

Ha! I was just reading that book a few weeks ago!


Return to “African Indigenous Languages”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 6 guests