More proverbs, another site which can be useful for beginners.
Af Daboolan, Dahab waaye = In English, Silent mouth is gold, which implies that a restrained mouth is very valuable.
Afkaga caano qabow lagu qabay, which means 'may your mouth be filled with cold milk', signifies a state of agreement. It is not technically a proverb but an expression usually used when people are in 'delight agreement'
Baadi kugu raagta xoolahaaga barkood moodaa. Rough translation: One thinks that a lost item that stayed with him/her for a long time as his/her property.
Aqoon la'aani waa iftiin la'aan, without knowledge is without light. This proverb essentially reflects how important it is to seek knowledge and be a student of the world.
Ilko wadajir bey wax ku gooyaan, together the teeth do cut. It means that, no matter what, unity is always a key. United we stand, divided we fall.
Intaadan falin ka fiirso, look before you leap. Think twice before you do things you shouldn't have to be doing. Always good idea to have plan.
Nabar doogi ma haro, an old wound won't go away. Although it is easy to pacify among warring sides, but the wound might still be there.
Far kaliya fool madhaqdo, a finger can't wash the whole face. It means that only one person can't be expected to do work that requires collective responsibility. Together we stand!
Hadal badan haan ma buuxsho, 'too much talk doesn't fill a tank'. It implies that the lesser the talk, the better the quality.
Maroodiga tagarta saaran ma arkee, maroodiga kale tan saaran buu arkaa, an elephant doesn't see the tick on its back, instead it sees the one on the other one. This proverb means that people seem to look at other people's problems instead of focusing on theirs.
Dabool = Silence
Af = Mouth
Dahab = Gold
Nabar or Dhawaac = Wound
Qaba = To have
Qaboow = Cold
Kuleel = Hot
Hadal = Talk
Badan = Much/Alot
Buuxinaya = To fill
Maroodi = Elephant
Arkaya = To see
A site which is pretty good for beginners, includes exercises:http://www.digitaldialects.com/Somali.htm
If you see an Habesha and a snake, kill the Habesha first because the snake might not be poisonous.
Native: Swedish, Somali (forgotten)
Intermediate: German, Somali
Beginner: Spanish, Arabic, Chinese