kalemiye wrote: if you pay attention to old movies like Arsin mal alan
Wow I used to pass by our musical theatre on a minubus every day and my attention was always attracted by this board advertising the "Arşın mal alan" play, and it always made me think what language the name was in (my guess was French (because of the "mal" part maybe?) and mind you we spell everything with Cyrillic so I couldn't guess by the alphabet). You revealed the truth for me kalemiye! I wonder if the play is still on.
In fact we Azeris from Azerbaijan feel no Russian flavour in our speech maybe because it doesn't exist at all, excluding some everyday loanwords.
Infact after I started studying Turkish I keep noticing more and more similarities between Turkish and Russian, and when I study with my Turkish friend (we do language exchange Russian<->Turkish) it is often easier to explain something by using analogies in our respective languages than in English, so I got to believe that the influence of Turkic languages onto Russian is rather strong. Off the top of my head:
syntax -- * var - * есть (possessive construction)
phraseology -- söz vermek - давать слово
grammar -- bana (dative case) zor geliyor - мне (dative case) трудно
vocabulary -- sandık - сундук, hazine - казна, başmak - башмак, ütü - утюг