[Azeri] Şeir / شعر (Poetry)

Moderator: eskandar

User avatar
eskandar
Language Forum Moderator
Posts: 2906
Joined: 2006-12-15, 8:27
Real Name: Eskandar
Gender: male

[Azeri] Şeir / شعر (Poetry)

Postby eskandar » 2009-04-17, 19:00

Here are some lines of poetry, with English translation, from some of the great Azeri poets. Some of the English translations are mine, but most are from Wikipedia. The lines in Perso-Arabic script follow some different orthographical standards, so they may be inconsistent in that regard. Feel free to contribute!

Məhəmməd Süleyman oğlu Füzuli / محمد سليمان اوغلو فضولی

سلام وردم رشوت دگلدر ديو آلمادىلر
Salam verdim rüşvət deyildir deyə almadılar
I said hello, but they didn't accept as it wasn't a bribe.

مندن فضولی ايستمه اشعار مدح و ذم
من عاشقام هميشه سوزم عاشقانه در
Məndən, Füzuli, istəmə əşar-i mədh-ü-zəmm,
Mən aşiqəm, həmişə sözum aşiqanədir
Don't ask Füzuli for poems of praise or rebuke
I am a lover and speak only of love


عاشق ايمش هر ن وار عالم
ﻋلم بر قيل و قال ايمش آنجق
Eşq imiş hər nə var aləm,
Elm bir qil-ü-qal imiş ancaq
All that is in the world is love
And knowledge is nothing but gossip


Seyid Əli İmadəddin Nəsimi / سئیید علی عمادالدّین نسیمی

منده صغار ايكى جهان من بو جهانه صغمازام
گوهر لامکان منم كون و مکانه صغمازام
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahanə sığmazam,
Gövhər-i laməkan mənəm, kövn-ü-məkanə sığmazam
Both worlds can fit within me, but in this world I cannot fit
I am the placeless essence, but into existence I cannot fit


اؤزۆنۆ مندن نهان ائتمک دیلرسن، ائتمه گیل!
ؤزلریم یاشین روان ائتمک دیلرسن، ائتمه گیل!
برگ نسرین اؤزره مسکين زۆلفۆنۆ سن داغریدیب،
عاشیقی بیخانیمان ائتمک دیلرسن، ائتمه گیل
Üzünü məndən nihan etmək dilərsən, etməgil!
Gözlərim yaşın rəvan etmək dilərsən, etməgil!
Bərg-i nəsrin üzrə miskin zülfünü sən dağıdıb,
Aşiqi bixaniman etmək dilərsən, etməgil!
Should you want to veil your face from me, oh please do not!
Should you want to make my tears flow, oh please do not!
Should you want to lay your hair of musk atop the rose,
And leave your lover destitute, oh please do not!
Currently away from Unilang.

User avatar
kalemiye
Posts: 4227
Joined: 2007-01-12, 19:24
Gender: female
Country: ES Spain (España)

Re: Şeir / شعر (Poetry)

Postby kalemiye » 2009-04-19, 19:39

Where did you get this? It's really nice! :D
Not available

User avatar
eskandar
Language Forum Moderator
Posts: 2906
Joined: 2006-12-15, 8:27
Real Name: Eskandar
Gender: male

Re: Şeir / شعر (Poetry)

Postby eskandar » 2009-04-19, 22:41

I found them all on Wikipedia.
Currently away from Unilang.

User avatar
kalemiye
Posts: 4227
Joined: 2007-01-12, 19:24
Gender: female
Country: ES Spain (España)

Re: Şeir / شعر (Poetry)

Postby kalemiye » 2010-02-18, 18:35

FEDERİKO QARSİA LORKA.
GİTARA


Sübhün piyaləsin
vuraraq yerə
gitara başlayıb
öz naləsinə.

Çətin ki, ovuna,
uda səsini,
əbəsdir söyləmək
«sus» kəlməsini.
Yeknəsək, yanğılı
inləməsində
axar su harayı
dinir səsində.
Dəli külək kimi
gəlib fəryada,
o, şərqi söyləyir
bəyaz qara da.
Uzaq səadəti səsləyir
bu səs,
onu yalvarışlar
susdura bilməz.
Qızmar səhraların
qumsal döşündə,
ağ çiçək bitirmək
həvəsidir bu.
Tarıma çəkilmiş yaydan
sıçrayan,
hədəfsiz bir oxun
həsrətidir bu.
Qürubun sübh üçün
hıçqırtısıdır,
bu səs quşcığazın son nəfəsində,
həyata əbədi əlvidasıdır.
Ah, yazıq gitara, lənətlənərək
beş iti xəncərlə doğranan ürək.

E-mənbə: http://medeniyyet.az/site/?name=content&content=2749




ANTONİO MAÇADO

RƏVAYƏT


Bir oğlan var idi, yuxularına
Hər gecə ağ yallı bir at girərdi.
Uşaq gözlərini açdığı anda
O at yuxusundan gen çəkilərdi.
Yenə qayıdardı yuxularına,
Ağ atın belindən möhkəm yapışmış.
«İndi əlimdəsən, qaça bilməzsən»,
Ayıldı, yumruğu sıxılı qalmış.
Bir az fikrə getdi, qəmləndi oğlan,
Nə yal var əlində, nə mindiyi at.
Bildi gördükləri bir yuxu imiş,
Həqiqi deyilmiş o ağ yallı at.
Bir daha dönmədi yuxularına,
Aylar, illər ötdü-böyüdü oğlan
Sevgiylə rastlaşdı, bu ilk görüşdə,
Soruşdu: Doğrusan yoxsa ki, yalan?
Haxlandı illərin qovha-qovunda,
O uşaq, o cavan bir gün qocaldı.
«Hər şey yuxu imiş, hər şey həyatda»,
Söyləyib bu qoca xəyala daldı.
Bir gün, ölüm çıxdı yolunun üstə,
Qocasa ölümü tanımamışdı.
«Sən bəlkə yuxusan?» - soruşduğu an,
Kim bilir, bəlkə də ayılmamışdı.

İspancadan çevirən: Jalə
Not available

User avatar
daniellle
Posts: 16
Joined: 2009-10-01, 23:21
Gender: female

Re: Şeir / شعر (Poetry)

Postby daniellle » 2010-03-04, 2:43

Very beautiful, thanks for sharing *kiss* :yep:

User avatar
ati
Posts: 141
Joined: 2010-05-24, 2:23
Real Name: Atilla
Gender: male
Country: TR Turkey (Türkiye)

Re: Şeir / شعر (Poetry)

Postby ati » 2010-05-29, 8:28

Mâh-est ne-mî-dânem hurşîd ruhat yâ ne

Bu ayrılık odına nice cigerüm yana
esimow milastin kâr diyamow

User avatar
kalemiye
Posts: 4227
Joined: 2007-01-12, 19:24
Gender: female
Country: ES Spain (España)

Re: Şeir / شعر (Poetry)

Postby kalemiye » 2010-06-02, 21:22

Not available

User avatar
ati
Posts: 141
Joined: 2010-05-24, 2:23
Real Name: Atilla
Gender: male
Country: TR Turkey (Türkiye)

Re: Şeir / شعر (Poetry)

Postby ati » 2010-06-03, 13:23

xameney sürekli ağlarken görüyorum. çox duygusal bir adam olmalı. bazıları sevmiyor ama ben dousteş daram
esimow milastin kâr diyamow

User avatar
kalemiye
Posts: 4227
Joined: 2007-01-12, 19:24
Gender: female
Country: ES Spain (España)

Re: Şeir / شعر (Poetry)

Postby kalemiye » 2010-06-18, 23:07

Haydar baba in Azeri written with Arabic script and with audio files:
http://www.umich.edu/~turkish/links/manuscripts/haydarbaba/haydarbaba.htm
Not available

User avatar
kalemiye
Posts: 4227
Joined: 2007-01-12, 19:24
Gender: female
Country: ES Spain (España)

Re: Şeir / شعر (Poetry)

Postby kalemiye » 2010-10-12, 15:01

Gələcək bir gün, əminəm, o gözəl gün gələcək,
Yurdumun haqlı səsi haqqa qədər yüksələcək.
- Şəhriyar
Not available

User avatar
Hassaan Zia
Posts: 656
Joined: 2009-10-20, 20:50
Real Name: Hassaan Zia Khan
Gender: male
Location: Karachi
Country: PK Pakistan (پاکستان)
Contact:

Re: Şeir / شعر (Poetry)

Postby Hassaan Zia » 2010-12-16, 14:18

ازلدن تا ابد حیدر گلوبدور
آدم اؤولادینا سرور گلوبدور

علی شیر-ی خدادور شاه-ی مردان
محمد حققه پیغمبر گلوبدور

عاشیقلر قیبله‌سی یوزوندور، ای دوست
قاشین مئهرابینا منبر گلوبدور

کی حقدن ذوالفقار اولدو علی‌یه
علی قوللوغونا قنبر گلوبدور

علی خیشم ایله دوغرادی بو جهلی
خمیرتک دستینه خیبر گلوبدور

علی گؤزلر منیم ایمانیم آلدی
ایکی زولفون یئنه عنبر گلوبدور

سوی-ی حیوان اوچون ظلمت ایچینده
ختایی خضر و اسکندر گلوبدور

شاه اسماعیل ختایی
Native: [flag=]ur[/flag]
Learning at the moment: [flag=]ar[/flag]
Loves: [flag=]fa[/flag]

User avatar
kalemiye
Posts: 4227
Joined: 2007-01-12, 19:24
Gender: female
Country: ES Spain (España)

Re: Şeir / شعر (Poetry)

Postby kalemiye » 2010-12-19, 21:27

Hassaan, where did you get the poem from? I remember reading the poem in the following site http://hasandohol.blogfa.com, but the ortography is slightly different. Also, I don't know why you write hatayi using ت :?: and the blog's author writes Ismayil with hamza :lol:.

ازلد ن تا ابد حيدر گلوبدور

آدم اولادينه سرور گلوبدور

علي شير خدادور شاه مردان

محمد حقه پيغمبر گلوبدور

عاشيقلار قبله سي يوزون دور اي دوست

قاشون محرابينه منبر گلوبدور

كي حقدن ذوالفقار اولدي علي يه

علي قو للو غونا قنبر گلوبدور

علي خشم ايله دوغرادي بو جهلي

خمير تك دستينه خيبر گلوبدور

آلا گؤزلر منيم ايمانيم آلدي

ايكي زولفون يئنه عنبر گلوبدور

سوي حيوان ايچون ظلمات ايچينده

خطائي.خضر و اسكندر گلوبدور


شاه اسمائيل صفوي خطائي
Not available

User avatar
Limagne
Posts: 825
Joined: 2012-01-16, 21:07
Gender: male
Location: Issoire
Country: FR France (France)

Re: Şeir / شعر (Poetry)

Postby Limagne » 2012-10-18, 10:18

Here's another qəzəl by Xətai :partyhat:

Adım İsmayıl ibni Heydəriyəm,
Əlinin çakərinin çakəriyəm.
[My name is Ismayil, I am the son of Heydar,
I am the servant of Ali's servant]


Hüseyni məzhəbəm mən din içində,
Məvali olanın mən rəhbəriyəm.
[I am a follower of Hussein in religion,
I am the leader of my companions]


Mənim ğazilərümə hörmət eylən,
Könül evində onların biriyəm.
[Show respect to my warriors,
For I am one of them in my heart]


Məni onlardan ayru sanmanız siz,
Vəleykin onların mən sərvəriyəm.
[You may consider me separate from them,
But I am indeed their chief]


Mənəm həm pirü həm sultani-aləm,
Xətayiyəm, şahın bir kəmtəriyəm.
[I am the Pir, I am the Sultan of the World,
I am Xətayi, I am rascal of a king]

User avatar
kalemiye
Posts: 4227
Joined: 2007-01-12, 19:24
Gender: female
Country: ES Spain (España)

Re: Şeir / شعر (Poetry)

Postby kalemiye » 2012-12-08, 10:12

Klassik Azərbaycan Ədəbiyyatı is a Facebook page devoted to Azerbaijani poems and to a lesser extent Azerbaijani prose, definitely worth following: https://www.facebook.com/Klassik.Azerbaycan.Edebiyyati?fref=ts
Not available

User avatar
Limagne
Posts: 825
Joined: 2012-01-16, 21:07
Gender: male
Location: Issoire
Country: FR France (France)

Re: Şeir / شعر (Poetry)

Postby Limagne » 2012-12-08, 20:14

Fantastic, thanks!

User avatar
Limagne
Posts: 825
Joined: 2012-01-16, 21:07
Gender: male
Location: Issoire
Country: FR France (France)

Re: Şeir / شعر (Poetry)

Postby Limagne » 2012-12-12, 14:34

That page also has Azerbaijani literature in the arabic alphabet.

(شعر ترکی) türk dilinde şeir

User avatar
kalemiye
Posts: 4227
Joined: 2007-01-12, 19:24
Gender: female
Country: ES Spain (España)

Re: Şeir / شعر (Poetry)

Postby kalemiye » 2012-12-12, 16:02

I follow that as well, but it isn't that good.

Limagne wrote:That page also has Azerbaijani literature in the arabic alphabet.

(شعر ترکی) türk dilinde şeir
Not available

nesimilover
Posts: 1
Joined: 2013-01-25, 7:53
Real Name: bradley bowers
Gender: male
Location: Ganja
Country: AZ Azerbaijan (Azərbaycan)

Re: Şeir / شعر (Poetry)

Postby nesimilover » 2013-01-27, 11:21

hello eskandar,

thank you for the translation of the first stanza of the Nesimi poem, "i do not fit," and i'm wondering if you please translate the rest of the poem, as i find it rather fascinating!

Yalquzaq
Posts: 1
Joined: 2013-03-19, 0:59
Gender: male

Re: Şeir / شعر (Poetry)

Postby Yalquzaq » 2013-03-19, 1:13

This is a very good website containing a large amount of literature works in Azerbaijani Turkish.

http://azerlit.info/index.php

Shah Ismail Khatai

http://azerlit.info/index.php?author=25

Fuzuli


http://azerlit.info/index.php?author=47

Nasimi

http://azerlit.info/index.php?author=52


Return to “Turkic Languages”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest