eskandar wrote:I've posted this song on Unilang before,
but now I have a request - would anyone like to kindly translate the lyrics?
(and I wonder if jannathin is jannat + some case ending or something - if so, it means heaven)
vijayjohn wrote:eskandar wrote:I've posted this song on Unilang before,
Oh, really? That's great! I'm sorry, I never noticed that before. I think my dad and I are both pretty interested in seeing this movie, but at this point, I'm starting to wonder how to even see movies anymore. We used to use Netflix for that, but...that's not terribly useful anymore, so...
Other Arabic words in the song are: ka abaa, which is just "Ka'aba"; samsam, which I think is the Zamzam Well; and khibilayam (misspelled in that link you gave as shibilayam; word segmentation is a difficult problem in Malayalam, so it's written there as shibilayamorunaal even though it could just as well be s/khibilayam oru naal) from qibla, i.e. the direction towards Mecca.
Every day, carrying the Kaf Mountain(???) on my shoulder along with various burdens of sorrow
Many thanks Vijay bhai!!
(What would be the Malayalam equivalent, if one exists, for addressing a male of roughly the same age?)
No need to apologize, I probably posted it before you even joined Unilang! I was able to see this film years ago by downloading it off a torrent site. You may be able to find it online. There's a torrent on Pirate Bay right now but it only has a couple of seeders. If you aren't able to get it, send me a PM and I'll see if I still have the file; if I do, I can try to upload it somewhere for you. It was a beautiful film. (The full film is on Youtube, though the quality isn't great which is a shame for such a visually stunning movie. I found an HD version of the full thing on Youtube too...but dubbed into Turkish! )
Nice, I knew I was hearing 'zamzam' in there somewhere! Also very interesting that Malayalam turns the 'q' in qibla into 'kʰ'. It's like how Hyderabadi Urdu renders 'q' as 'x', then with the Hindi pronunciation of 'x' as 'kʰ' applied to that.
The Qaaf mountain is a mythical mountain in the Sufi tradition, cf. Cafcuh.
Also, I loved "Aniyam Maniyam" If I ever find the time to learn a language that I don't use for research, Malayalam is pretty high on the list, even though I know it's going to be a real pain to learn such a diglossic language and one with such few resources..
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests