''' wrote:I assume you mean pidgin, not pigeon, which is a bird, and fom a linguistics perspective, most pidgins are not viewed as languages or dialects, they're ad-hoc media of communication combining any or all of the languages of the relelvant parties, but if pidgin in hawaii has taken on it's own meaning, I don't know
But the name "pidgin" often persists even when the variety in question has ceased to be ad-hoc. Hawai'ian Pidgin English is considered a creole because it has L1 speakers and for that reason is often referred to in linguistic circles as "Hawai'ian Creole
English". But the Hawai'ians themselves just call it "Pidgin".
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons