hashi wrote:'huarākau' appears to be the more collective word for fruits, while 'hua' is a specific fruit? But they use it to mean egg?? :S I dunno, sorry.
ILuvEire wrote:hashi wrote:'huarākau' appears to be the more collective word for fruits, while 'hua' is a specific fruit? But they use it to mean egg?? :S I dunno, sorry.
In Hawai‘ian at least, hua is used to mean fruit in the metaphorical sense as well as literal produce. So eggs are seen of as the fruit of a chicken, in the same way as babies are the fruit of women (hua can be used as a verb to mean "bear children" as well). Frequently in Hawai‘ian, one may say hua ‘ai to distinguish between hua in general and specifically fruits (‘ai meaning food plant, used a lot to distinguish between vegetables and fruit, and meats), and then you can say hua moa to refer to chicken eggs (moa meaning chicken, other kinds of eggs use the name of the animal they came from, so hua lopine = robin's eggs).
Hopefully this helps a little, Hawai‘ian is very similar to Māori
zeme wrote:It makes sense. Thanks ILuvEire.
Also, huawhenua supposedly means vegetables, so clearly "hua" seems to be the root words for all fruits
in the metaphorical sense as you wrote.
kahihi'o wrote:That was an extremely accurate analysis. I'm very impressed.
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest