Postby Lycurgus » 2019-10-13, 3:43
στεῖνος - narrow, close, or confined space, straits, distress.
The στ is צ (double letter) and the ν is ר hence צר and ציר.
צירים/στεινάς "distress"
במקום צר/ἐν οἰκήματι στείνω "In a narrow place"
Proverb 23:27 - a strange woman is a narrow pit' , צרה/στενὸν, נכריה/ἐγχωροῖ.
ἀρχιδιάκονος "chief deacon" > כהן הראש.
מום/μῶμος 'blemish' , Momus.
באר is a well, hence φρέαρ, the first ρ drops out, a homonym is באר/πόρος 'passing of a river, passage-way' and poetic for the River Styx. In Phoenician, this is באר־השחת. Oaths where sworn upon the river Styx, hence στύγος became the word שבע "Oath" hence the narrative. באר־השבע/באר־השחת. (πόρος τῆς στυγός).
Phoenicians have there own names for all the Greek and Roman gods.
The first word of the Iliad is μῆνιν, the Doric spelling is μᾶνιν, in Phoenician this is פנים. The initial letter is a labial. The wrath of the Lord (פני יהוה/μανι Διός)
ἄειδε is a an Imperative, שירה, so μῆνιν ἄειδε θεὰ > פנים שירה אלא (Iliad 1:1), the forth word of the Iliad is patronymic, so we instead take Πηλεύς (פלוא,פלת) and prefix it with בן־ hence בן־פלת or בנ־פלוא.
Phone in Phoenician is ענה, Gk. φωνή, the φ absorbed into the ע and מענה means φώνημα 'sound made, utterance, singer's voice'.
Proverbs 15:1 - מענה־רך "Soft answer" (φώνημα μαλακός), the μα- drops out. λακ/רך.
חמה/θυμός "wrath" (Iliad 16.161)
קשת/τοξότης 'Bowman, Archer' (Iliad 11.385)
חצים/οἰστόν 'Arrow' στ/צ (Iliad 4.85)
חלב/γλάγος 'Milk' (Iliad 2.459)
ליש/λίς 'Lion' (Iliad 11.21 0)
The word 'proverbs' is משלי, this came from ἐπιχειρήματα, but does root to the verb, אמשל "I (will) rule" which is βασιλεύω. β/מ (Labials). ממשל is βασίλειον 'kingly dwelling, palace', the -ιον converts into the initial מ.
Roofs
ערבות/όροφος 'roof, reed used for thatching houses' and roots عَرَفَات (Arafat).
גג "roof" > στέγα, τέγος, سقف, tego, Decke, dekken, þekja, thatch.
גג (roof) in Latin is prefixed with pro-, hence protego that derives Protect. cf. מגן
אנכי מגן לך/ego protector tuus" "I am thy shield"
וגנותי על־העיר/et protegam civitatem" "I will defend this city"
על־גג/"super tectum" "upon the roof"
Preposition (both sides, about)
פי־, ἀμφί, ambi-, ambi- , this preposition is a compound, על־פי.
פינחס—Ἀμφινεικής 'contested on both sides'
מפיבשת—Ἀμφιγύεις 'lame on both sides'
אפיקי—ἀμφικίων 'pillars on both sides'
פיפיות—ἀμφήκης, ἀμφί ξίφος, 'double-edged (sword)'
סביב—ἀμφιβαίνω 'surround, go about or around, encompass Lt. ambience
פילגש—ἀμφί λέχος 'concubine'
עמק "valley" , the dialectic guise of κόλπος. κ(ע)_λ(ע)_π(ק) for the Valley of Lebanon or Laconia.
עור "Blind" , ור means ὁράω, formed through Greek with ἄ (without) + ὁράω (sight)
ולד : βλαστός 'offspring'
מולדת : βλάστημα 'offspring, offshoot'
מכרת : χωρίον 'place, spot, district' (-ίον > -מ)
ירא - Fear (τρέω) Lt. terreō
מורא - Tremor(τρόμος)
מוקש/δίκτυον 'fishing-net, hunting-net' since the Greek nominative terminates with ν and יקש is the verb, δικει
יקוש/δικτυωτός 'made in net-fashion, latticed, trellised' .
ירקרק/ὠχρόξανθος 'a pale yellow color' in Leviticus 13:49
חור/ὦχρος 'pale, wan, of complexion'
צרעה/ἀνθρήνη "wasp
סוף 'red' (sea) = φῦκος, Lt. fucus 'red dye, orchil, seaweed' cf. στιβάς
אשכול/σταφύλη 'grapes'
אשישי/ἀσταφίς 'dried grapes'
בצל/γηθυλλίς, ασκολόνιον 'spring-onion, Scallion'
קשוא/κολοκύνθη, 'pumpkin, Squash, curcurbita
מקשה/σικυώνη 'cucumber'
שום/χαμαί, 'Garlic
Last edited by
Lycurgus on 2019-10-14, 5:17, edited 1 time in total.