Moderator:Ashucky
Dminor wrote:On linguistic grounds, it doesn't make sense at all. Do you think people wouldn't look for ancient Greek in the Greek forum?
linguaholic wrote:I usually eat them with ketchup (I hate mayo, plus it's not vegan), also like satésauce (salty peanut stuff). Hummus sounds great, but I don't see anybody making that available here anytime soon.
sjheiss wrote:Obler dear, Latin and Greek are both IE languages, so they are related linguistically, albeit a bit far.
linguaholic wrote:I usually eat them with ketchup (I hate mayo, plus it's not vegan), also like satésauce (salty peanut stuff). Hummus sounds great, but I don't see anybody making that available here anytime soon.
KingHarvest wrote:Once again: I am not the one responsible for the merger. If you have a problem with it, take it up with the moderators who are in charge.
linguaholic wrote:I usually eat them with ketchup (I hate mayo, plus it's not vegan), also like satésauce (salty peanut stuff). Hummus sounds great, but I don't see anybody making that available here anytime soon.
obler9 wrote:Neither ancient Greek should be placed in the same space with modern Greek... The most obvious thing it is to remake a distinct space on ancient Greek only: It should be even worse to put ancient and modern Greek together!
ego wrote:1) Do you know what δυνητική ευκτική is in English? Something like "potential optative" I guess. There's also a potential indicative. I have a question about it. Does it have to be accompanied by ἂν always? I have seen clauses characterized as "potential optatives" even when ἂν was not present. When they were negative my guess was that μὴ was replacing it, but I have seen other clauses where no special particle was present. Like for example:
Οὐκ ἐποίησεν Ἀγασίας εἰ μὴ ἐγὼ ἐκέλευσα
2) According to my books, this is a 2d-class conditional clause, which expresses "a non-realistic and impossible hypothesis" and it should contain εἰ + past indicative in the hypothesis and potential indicative in the main clause.. So οὐκ ἐποίησεν Ἀγασίας is supposed to be "potential indicative".
3) So how do we distinguish potential optative and potential indicative from normal optative and indicative?
rotzi wrote:* Εἴθε καὶ τὴν κοιλίαν παράτριψαι ποιοίη οὐ πεινῆν.
modus.irrealis wrote:This is just a rarer meaning of εἰμί which can be used impersonally to mean "it is possible" (see meaning A.2.VI in the LSJ entry). That's why there's no subject (although maybe you could make a case for the infinitive being the subject).
modus.irrealis wrote:Just to mention, this has a slight difference in that you used the optative instead of the imperfect, so (at least in Classical Greek), your wish is about the future while the other one is an unattainable wish about the present. (Also you would have to have μὴ here instead of οὐ).
rotzi wrote:That leaves one question: why is the participle in the accusative (shouldn't it be nominative?), and why is there a participle at all (and not an infinitive)?
Return to “Ancient, Classical and Extinct Languages”
Users browsing this forum: No registered users and 13 guests