Little Red Riding Hood in Tok Pisin?

Martiie
Posts:2
Joined:2006-11-13, 20:55
Real Name:Martie
Gender:female
Location:NL
Country:NLThe Netherlands (Nederland)
Little Red Riding Hood in Tok Pisin?

Postby Martiie » 2006-11-13, 21:00

Hey everybody!

Before wednesday, I'm supposed to have translated a fragment of Little Red Riding Hood in Tok Pisin for my English as a world Language class! I'm trying to figure out this language,and i find it quite difficult :wink:
My question is, I am supposed to translate words such as Wolf, Latch, and .. Little red Riding Hood of course ;) and I can't find the right translations for those phrases! If any of you would be so kind to help me out -in time, haha- that would be SO amazing! I would be forever thankful and if anyone ever needs help in dutch translations; I'm here! :D

Thanks very much in advance!
Greetings
Martie from the Netherlands

Nero

Postby Nero » 2006-11-13, 21:13

Toksave is the person to ask about that. If you don't get to him first...

--------

Have you seen the two-way dictionary here?:
http://www.tok-pisin.com/sort-english.php

The dictionary doesn't have those words, so maybe they can be created:

liklik retpela = Little red

"Riding hood" doesn't appear there. There is, though:

tuptup = cover
klos = cloth(es)
siot = shirt

Martiie
Posts:2
Joined:2006-11-13, 20:55
Real Name:Martie
Gender:female
Location:NL
Country:NLThe Netherlands (Nederland)

Postby Martiie » 2006-11-13, 22:06

Thank you so much for replying so fast!
Yes, we were given two links, one to that dictionary and one to this one http://www.june29.com/HLP/lang/pidgin.html
However, both sites seem to have the exact same vocabulary :wink:

Thanks for the Little Red Riding-hood translation! I only came up with Liklik Ret, hehe..
If i do not find the correct translation in time, she will become Liklik retpela *something* klos :lol:

Again, thanks a million, it means a lot!

mymasalai
Posts:4
Joined:2007-11-19, 21:15
Real Name:Brian Stewart
Gender:female
Location: Buderim, Queensland
Country:AUAustralia (Australia)

Postby mymasalai » 2007-11-20, 3:13

If you still need a translation of little red riding hood (Liklik retpela hat)

email me directly with the english words & I will have a go at retranslation.

bsballard@bigpond.com.au

User avatar
ego
Posts:4920
Joined:2004-12-06, 15:19
Real Name:Thanasis
Gender:male
Location:SX
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)

Postby ego » 2007-11-20, 9:33

Are you native mymasalai?

User avatar
Muisje
Posts:1520
Joined:2009-12-13, 13:04
Real Name:Anne
Gender:female
Country:NLThe Netherlands (Nederland)

Re: Little Red Riding Hood in Tok Pisin?

Postby Muisje » 2010-11-03, 18:46

:shock:

Apparently they haven't changed that assignment at all in four years. :lol:

I'm having lots of fun, Tok Pisin is an awesome language. I came up with 'liklik retpela hat' all by myself :mrgreen:
you either lose your fear
or spend your life
with one foot in the grave
over the rhine - spark

Historystudent
Posts:1
Joined:2010-11-06, 18:56

z

Postby Historystudent » 2010-11-06, 19:02

z
Last edited by Historystudent on 2010-11-09, 11:51, edited 1 time in total.

User avatar
Formiko
Posts:13388
Joined:2008-01-25, 10:21
Real Name:Dosvdali
Gender:male
Location:Ashghabat
Country:TMTurkmenistan (Türkmenistan)

Re: Little Red Riding Hood in Tok Pisin?

Postby Formiko » 2010-11-06, 19:29

Historystudent wrote:Hey guys,
This is crazy. I am also in the English as a World Language class and I am also having trouble with the translation of Little Red Riding Hood in Tok pisin. If mymasalai is still on the board, could you send me that translation of it as well? I also came up with liklik retpela het, but like the first poster said there are just not many good dictionaries to be found online. Could you please send it to: jeroen_vanderlee@hotmail.com I will add the pages to translate from the assignment.
Eternal gratefulness in advance,
Jeroen

Dog is dog in Tokpisin, so I'll assume wolf is wolf since Tokpisin borrows from both English and German. Since it also borrows from Malay, wolf could be serigala, but for an animal that isn't even native to New Guinea, I'd say wolf is a safe bet.
Cherokee Indian STILL improving German.
Getting reacquainted with Swahili Msaada!
In no particular order
[flag]eo[/flag][flag]de[/flag][flag]es[/flag][flag]yo[/flag][flag]chr[/flag][flag]ru[/flag]

Dunbots
Posts:195
Joined:2010-09-19, 23:39
Gender:male
Country:USUnited States (United States)

Re: Little Red Riding Hood in Tok Pisin?

Postby Dunbots » 2010-11-06, 20:00

According to my 400 page Tok Pisin dictionary with an abundance of example phrases and sentences, "wolf" is "weldok"
Currently learning: [flag]eu[/flag] [flag]la[/flag]
Hizkuntza bat ez da nahikoa!
Ūna lingua numquam satis est!

User avatar
Formiko
Posts:13388
Joined:2008-01-25, 10:21
Real Name:Dosvdali
Gender:male
Location:Ashghabat
Country:TMTurkmenistan (Türkmenistan)

Re: Little Red Riding Hood in Tok Pisin?

Postby Formiko » 2010-11-06, 21:41

Dunbots wrote:According to my 400 page Tok Pisin dictionary with an abundance of example phrases and sentences, "wolf" is "weldok"

Wild dog..which dictionary do you have?
Cherokee Indian STILL improving German.
Getting reacquainted with Swahili Msaada!
In no particular order
[flag]eo[/flag][flag]de[/flag][flag]es[/flag][flag]yo[/flag][flag]chr[/flag][flag]ru[/flag]

User avatar
zeme
Posts:587
Joined:2009-09-07, 2:17
Gender:male
Contact:

Re: Little Red Riding Hood in Tok Pisin?

Postby zeme » 2010-11-07, 12:32

Yep, according to the Oxford Papua New Guinea Tok Pisin/English Dictionary, it's "weldok"


http://www.amazon.com/Papua-Guinea-Pisin-English-Dictionary/dp/0195551125
The fellow who thinks he knows it all is especially annoying to those of us who do.

User avatar
Muisje
Posts:1520
Joined:2009-12-13, 13:04
Real Name:Anne
Gender:female
Country:NLThe Netherlands (Nederland)

Re: Little Red Riding Hood in Tok Pisin?

Postby Muisje » 2010-11-07, 16:15

There's a reason it mentions 'imagination' and 'creativity' :wink: It doesn't have to be perfect, the point is to kind of play with a Pidgin English language. I think.

I guessed 'wuf' for 'wolf' but I like 'weldok' :)
you either lose your fear
or spend your life
with one foot in the grave
over the rhine - spark

User avatar
zeme
Posts:587
Joined:2009-09-07, 2:17
Gender:male
Contact:

Re: Little Red Riding Hood in Tok Pisin?

Postby zeme » 2010-11-08, 20:18

Historystudent wrote:Hey guys,
This is crazy. I am also in the English as a World Language class and I am also having trouble with the translation of Little Red Riding Hood in Tok pisin. If mymasalai is still on the board, could you send me that translation of it as well? I also came up with liklik retpela het, but like the first poster said there are just not many good dictionaries to be found online. Could you please send it to: jeroen_vanderlee@hotmail.com I will add the pages to translate from the assignment.
Eternal gratefulness in advance,
Jeroen

Wow, you guys are studying Tok Pisin in school?!
The fellow who thinks he knows it all is especially annoying to those of us who do.

User avatar
Muisje
Posts:1520
Joined:2009-12-13, 13:04
Real Name:Anne
Gender:female
Country:NLThe Netherlands (Nederland)

Re: Little Red Riding Hood in Tok Pisin?

Postby Muisje » 2010-11-09, 11:51

zeme wrote:
Historystudent wrote:Hey guys,
This is crazy. I am also in the English as a World Language class and I am also having trouble with the translation of Little Red Riding Hood in Tok pisin. If mymasalai is still on the board, could you send me that translation of it as well? I also came up with liklik retpela het, but like the first poster said there are just not many good dictionaries to be found online. Could you please send it to: jeroen_vanderlee@hotmail.com I will add the pages to translate from the assignment.
Eternal gratefulness in advance,
Jeroen

Wow, you guys are studying Tok Pisin in school?!

Well.. the class is called 'English as a World Language', it's basically about the influence of English all over the world. And last week's lecture was about Tok Pisin as an example of an English-based creole. It's not like we're actually learning it or anything, just kind of get a feel for it, see how creoles work or something. The teacher is not a Tok Pisin specialist or anything, in the example translation she put up she translated 'wolf' with 'bikpela dok'. This week we discussed Jamaican Creole. :)
you either lose your fear
or spend your life
with one foot in the grave
over the rhine - spark

User avatar
zeme
Posts:587
Joined:2009-09-07, 2:17
Gender:male
Contact:

Re: Little Red Riding Hood in Tok Pisin?

Postby zeme » 2010-11-09, 17:22

Very interesting :)
I wish I had actually interesting classes like this one.
The fellow who thinks he knows it all is especially annoying to those of us who do.


Return to “Creoles and Pidgins”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 11 guests