linguoboy wrote:Make I ask what you need these for? They seem awfully official, but government offices in Wales should have access to paid translators.
linguoboy wrote:It would be best if you could get these checked by a fluent speaker, but I'll have a go:
"Banknotes are protected by criminal law."
Diogelir papurau [X] gan gyfraith trosedd.
There's no general word for "banknote" in Welsh. You need to add the name of the currency, e.g. papurau punnoedd "pound notes", papurau doleri "dollar bills". It agrees in number with the head noun (e.g. papur punt "pound note").
"Promise to pay the bearer the sum of."
Addo i dalu y swm o __ i'r dygiedydd.
"Monetary Authority of Wales."
Awdurdod Ariannol Cymru.
Boheme wrote:Addo is Addawedigaeth then?
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest