Moderator:kevin
Quevenois wrote:Ca dépend des gens : d'après quelques témoignages, les gens d'Ulster comprennent mieux le gaélique d'Ecosse que ceux de Connachta ou de Munster.
Et "madadh" existe dans certains dialectes écossais pour dire chien...
Ce qui est amusant, c'est que scíth signifie repos en irlandais, et sgìth veut dire fatigué en gaélique d'Ecosse.
Lig do scíth = repose-toi...
Ennys wrote:Parce que il n'y a pas de lenition, je ne prendrais pas cette forme-la pour une forme du passé...
Quevenois wrote:Nighean-Neònach > cha robh "tùrsach" aigheam sa Ghàidhlig.
Mazltov airson do chuid Fraingise
RZariski wrote:aussi, si je fais une erreur en mon français, est-ce que tu peux me corriger s'il te plaît?
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests