Moderator:kevin
YngNghymru wrote:Ydy hi'n anodd i'r person o dana' i ffeindio pethau i'w deud ar yr edau 'ma?
Efallai. Dydw i ddim yn gwybod.Wishful Learner wrote:Beth ydw i'n mynd i ateb heb eiriadur? Y cwestiwn YngNghymru?
Nac ydw, dw i ddim yn mynd i ateb y cwestiwn heb eiriadur, achos dw i ddim yn gwybod llawer o eiriau. Mae hi'n anodd i mi ffeindio pethau i'w dweud achos dw i ddim yn gwybod llawer yn Cymraeg.
Mae'r person o dana' i'n hoffi casglu pethau.
Llawygath wrote:I hope no one minds my asking in English, but how come there's an exclusively Welsh and no other version of this thread on the forum titled "Celtic Languages"? Not that this is in my personal interest, as I'm only really doing Welsh right now, but it seems like we should, well, you know, have a little more equity -- on' ddylen?
Llawygath wrote:Efallai. Dydw i ddim yn gwybod.Mae'r person o dana' i'n hoffi casglu pethau.
Llawygath wrote:Mae cath 'da'r person o dana i.
Oh, sorry -- I was too lazy to go and dig up those other threads. Silly me. I thought they might be around somewhere, but didn't bother to check. Diolch yn fawr!linguoboy wrote:Llawygath wrote:I hope no one minds my asking in English, but how come there's an exclusively Welsh and no other version of this thread on the forum titled "Celtic Languages"? Not that this is in my personal interest, as I'm only really doing Welsh right now, but it seems like we should, well, you know, have a little more equity -- on' ddylen?
Dw i ddim yn deall y cwestiwn. [snip]
[beidio] "No matches."linguoboy wrote:Llawygath wrote:Efallai. Dydw i ddim yn gwybod.Mae'r person o dana' i'n hoffi casglu pethau.
Fyddi di'n casglu pethau neu beidio?
Diolch. Ei henw [enw?] Tsieineaidd, on'dydy? Mae saith enw arall 'da hi.linguoboy wrote:Llawygath wrote:Mae cath 'da'r person o dana i.
Ydy. "Bū-chan" yw ei henw.
Dydw i ddim yn deall. "The person after me has castrated his/her animal indulgence"?linguoboy wrote:Mae'r person o dana i wedi disbaddu ei anifail anwes.
Llawygath wrote:Ei henw [enw?] Tsieineaidd, on'dydy?
Llawygath wrote:Dydw i ddim yn deall. "The person after me has castrated his/her animal indulgence"?linguoboy wrote:Mae'r person o dana i wedi disbaddu ei anifail anwes.
Diolch. Beth yw'r pinyin i "小黃帝"? Wyt ti'n gwybod?linguoboy wrote:Llawygath wrote:Ei henw [enw?] Tsieineaidd, on'dydy?
Nag ydy. Ei henw Tsieineaidd yw "小黃帝". Enw Siapaneaidd yw "Bū-chan".
Dw i'n gweld.linguoboy wrote:Llawygath wrote:Dydw i ddim yn deall. "The person after me has castrated his/her animal indulgence"?linguoboy wrote:Mae'r person o dana i wedi disbaddu ei anifail anwes.
http://www.bbc.co.uk/wales/welshdictionary/cy-en/anifail+anwes
Llawygath wrote:Hmph, I suppose I've been holding up the thread with my refusal to come up with anything to say. I only have dumb stuff to say, but then...
Mae'r person o dana i'n darllen y papur.
Wishful Learner wrote:Mae'r person o dana i'n edrych ar y teledu.
Nag oes.linguoboy wrote:Does dim teledu gyda'r person o dana fi.
Both spellings are correct, but I'm trying to train myself to use nac.Llawygath wrote:Nac oes.
Llawygath wrote:Mae plant 'da'r person o dana i.
Wishful Learner wrote:Nac oes, dw i'n ifanc!
Wishful Learner wrote:Mae'r person o dana' i wedi gadael ei deulu fe.
Users browsing this forum: No registered users and 15 guests