Page 23 of 23

Re: An duine i mo dhiaidh...

Posted: 2018-02-06, 17:31
by linguoboy
księżycowy wrote:No takers? Shall I make a new sentence?

My general rule with these games is not to reply to someone replying to me, but I can make an exception here.

księżycowy wrote:Tá an duine im' dhiaidh ag suí taobh le tine.

Nílim. Nuair a adaím tine sa pharlús ná bínn fonn ar éinne a bheith ina shuí liom. Dá mbeinn im' shuí cois na tine, bheinn im' shuí liom féin.

Ni hé an duine im' dhiaidh księżycowy ná Caoimhín.

Re: An duine i mo dhiaidh...

Posted: 2018-02-06, 17:37
by księżycowy
Yeah, that might be a bit limiting here, considering there are basically only three of us.

Re: An duine i mo dhiaidh...

Posted: 2018-02-07, 18:08
by linguoboy
księżycowy wrote:Yeah, that might be a bit limiting here, considering there are basically only three of us.

Do bhíodh a thuilleadh ann! Cá chuadar?

Re: An duine i mo dhiaidh...

Posted: 2018-02-07, 18:26
by księżycowy
Is áil liom go rabhas a fhios agam.

Well, so that I'm not holding up the game, especially after what I said :P :

Ni hé an duine im' dhiaidh księżycowy ná Caoimhín.

księżycowy is ea mé! :P (If I've understood you here.)
► Show Spoiler


Éisteann an duine im dhiaidh le ceol clasaiceach.
► Show Spoiler

Re: An duine i mo dhiaidh...

Posted: 2018-02-12, 21:52
by linguoboy
księżycowy wrote:księżycowy is ea mé! :P (If Ie understood you here.)

Do you use ea with and in these type of sentences? I ask because I've only seen it with the third person so far.

You can use etc. with ea in classificational sentences, but not in identificational ones. Remember, a personal name is definite even though it lacks an article. What you've actually said here is "I'm a księżycowy", as if this were the name of a species or type.

księżycowy wrote:Éisteann an duine im dhiaidh le ceol clasaiceach.


Anois agus arís, ach is fánach é. Ach le ceoldráma go léir is ea a éisteas arú inné.

Dívea is ea an duine im' dhiaidh.

Re: An duine i mo dhiaidh...

Posted: 2018-02-12, 22:06
by księżycowy
linguoboy wrote:You can use etc. with ea in classificational sentences, but not in identificational ones. Remember, a personal name is definite even though it lacks an article. What you've actually said here is "I'm a księżycowy", as if this were the name of a species or type.

Maybe I am a species. :P

Dívea is ea an duine im' dhiaidh.

Ní thuigim an focal "dívea". :hmm:

Míneoidh an duine im dhiaidh an focal "dívea".

Re: An duine i mo dhiaidh...

Posted: 2018-02-20, 19:42
by silmeth
księżycowy wrote:
linguoboy wrote:Míneoidh an duine im dhiaidh an focal "dívea".


Ní mhíneoidh, mar ní thuigeann sé é leis. :(

Tá an duine im’ dhiaidh tar éis leabhair éigin i nGaelainn a léamh agus inseoidh an duine seo dúinn cad is teideal don leabhar úd.

(agus, b’fhéidir, im’ dhiaidh a mbeidh an duine a mhíneoidh an focal ‘dívea‘)

Re: An duine i mo dhiaidh...

Posted: 2018-02-20, 20:12
by linguoboy
silmeth wrote:(agus, b’fhéidir, im’ dhiaidh a mbeidh an duine a mhíneoidh an focal ‘dívea‘)

Níl ann ach litriú neamhchaighdeánach den fhocal "diva". Ní raibh tuairim dá laighead† agam go ndéanfadh síneadh fada agus litir e a leithéid seo de mhearathall[*] daoibh, a chairde!

*CO: mearbhall
†CO: laghad

Re: An duine i mo dhiaidh...

Posted: 2018-02-20, 20:35
by silmeth
Agus cén Ghaelainn í go bhfuil an focal ‘diva’ inti? ;-)

Níor aimsíos é (.i. ‘diva’ ná ‘dívea’) i bhFGB ná i dtearma.ie (ach tuigim anois cad a bhí ar intinn agat agus cad é an bhrí atá leis an bhfocal san)

Re: An duine i mo dhiaidh...

Posted: 2018-02-20, 20:46
by linguoboy
silmeth wrote:Níor aimsíos é (.i. ‘diva’ ná ‘dívea’) i bhFGB ná i dtearma.ie (ach tuigim anois cad a bhí ar intinn agat agus cad é an bhrí atá leis an bhfocal san)

https://www.focloir.ie/ga/dictionary/ei/diva

Sampla úsáide: https://tuairisc.ie/jacques-brel-alive-and-well-sa-gate-agus-e-tugtha-slan-ag-stanford/

Re: An duine i mo dhiaidh...

Posted: 2018-02-21, 20:49
by linguoboy
silmeth wrote:Tá an duine im’ dhiaidh tar éis leabhair éigin i nGaelainn a léamh agus inseoidh an duine seo dúinn cad is teideal don leabhar úd.

Is doiligh liom adamháil gur fada go leor ná léas leabhar ar bith i nGaelainn. Níorbh fhéidir liom dh'insint daoibh cad é an tideal don cheann is deireanaí a léas. Ba chóir dom rud éigin a dhéanamh faoi sin.

Inseoidh an duine im’ dhiaidh an teideal don leabhar go bhfuil sé ar tí í a léa[*] anois.

[*]CO: léamh

Re: An duine i mo dhiaidh...

Posted: 2018-02-22, 12:08
by silmeth
linguoboy wrote:Inseoidh an duine im’ dhiaidh an teideal don leabhar go bhfuil sé ar tí í a léa[*] anois.


Tá “Séadna” leis an athair Peadar Ua Laoghaire ’ghá léamh agam anois, do chríochnaíos caibideal a cúig le déanaí. Ach léim ana-mhall é.

Inseoidh an duine im’ dhiaidh fé¹ rud éigin suimiúil a d’fhoghlaim sé le déanaí.

¹ ‘say about a thing’: inis fé rud? inis ar rud?

Re: An duine i mo dhiaidh...

Posted: 2018-02-22, 15:41
by księżycowy
Scríobhtar tráchtas an-tuirseach.

Tugfaidh an duine im' dhiaidh abairt go maith leis/léi.

Re: An duine i mo dhiaidh...

Posted: 2018-06-26, 16:33
by linguoboy
Is deacair abairt mhaith a cheapadh.

Tá cleachtadh eile curtha i gcrích ag an nduine im' dhiaidh.