An duine i mo dhiaidh...

Moderator: kevin

User avatar
linguoboy
Posts: 22315
Joined: 2009-08-25, 15:11
Real Name: Da
Location: Chicago
Country: US United States (United States)

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby linguoboy » 2018-02-06, 17:31

księżycowy wrote:No takers? Shall I make a new sentence?

My general rule with these games is not to reply to someone replying to me, but I can make an exception here.

księżycowy wrote:Tá an duine im' dhiaidh ag suí taobh le tine.

Nílim. Nuair a adaím tine sa pharlús ná bínn fonn ar éinne a bheith ina shuí liom. Dá mbeinn im' shuí cois na tine, bheinn im' shuí liom féin.

Ni hé an duine im' dhiaidh księżycowy ná Caoimhín.
Last edited by linguoboy on 2018-02-06, 18:51, edited 1 time in total.
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
księżycowy
Language Forum Moderator
Posts: 12498
Joined: 2006-09-13, 23:51
Real Name: Paweł
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby księżycowy » 2018-02-06, 17:37

Yeah, that might be a bit limiting here, considering there are basically only three of us.

User avatar
linguoboy
Posts: 22315
Joined: 2009-08-25, 15:11
Real Name: Da
Location: Chicago
Country: US United States (United States)

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby linguoboy » 2018-02-07, 18:08

księżycowy wrote:Yeah, that might be a bit limiting here, considering there are basically only three of us.

Do bhíodh a thuilleadh ann! Cá chuadar?
Last edited by linguoboy on 2018-02-07, 18:38, edited 1 time in total.
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
księżycowy
Language Forum Moderator
Posts: 12498
Joined: 2006-09-13, 23:51
Real Name: Paweł
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby księżycowy » 2018-02-07, 18:26

Is áil liom go rabhas a fhios agam.

Well, so that I'm not holding up the game, especially after what I said :P :

Ni hé an duine im' dhiaidh księżycowy ná Caoimhín.

księżycowy is ea mé! :P (If I've understood you here.)
► Show Spoiler


Éisteann an duine im dhiaidh le ceol clasaiceach.
► Show Spoiler
Last edited by księżycowy on 2018-02-13, 18:07, edited 1 time in total.

User avatar
linguoboy
Posts: 22315
Joined: 2009-08-25, 15:11
Real Name: Da
Location: Chicago
Country: US United States (United States)

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby linguoboy » 2018-02-12, 21:52

księżycowy wrote:księżycowy is ea mé! :P (If Ie understood you here.)

Do you use ea with and in these type of sentences? I ask because I've only seen it with the third person so far.

You can use etc. with ea in classificational sentences, but not in identificational ones. Remember, a personal name is definite even though it lacks an article. What you've actually said here is "I'm a księżycowy", as if this were the name of a species or type.

księżycowy wrote:Éisteann an duine im dhiaidh le ceol clasaiceach.


Anois agus arís, ach is fánach é. Ach le ceoldráma go léir is ea a éisteas arú inné.

Dívea is ea an duine im' dhiaidh.
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
księżycowy
Language Forum Moderator
Posts: 12498
Joined: 2006-09-13, 23:51
Real Name: Paweł
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby księżycowy » 2018-02-12, 22:06

linguoboy wrote:You can use etc. with ea in classificational sentences, but not in identificational ones. Remember, a personal name is definite even though it lacks an article. What you've actually said here is "I'm a księżycowy", as if this were the name of a species or type.

Maybe I am a species. :P

Dívea is ea an duine im' dhiaidh.

Ní thuigim an focal "dívea". :hmm:

Míneoidh an duine im dhiaidh an focal "dívea".

User avatar
silmeth
Posts: 177
Joined: 2010-04-26, 17:35
Real Name: Benedykt Jaworski
Gender: male
Location: Poznań
Country: PL Poland (Polska)

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby silmeth » 2018-02-20, 19:42

księżycowy wrote:
linguoboy wrote:Míneoidh an duine im dhiaidh an focal "dívea".


Ní mhíneoidh, mar ní thuigeann sé é leis. :(

Tá an duine im’ dhiaidh tar éis leabhair éigin i nGaelainn a léamh agus inseoidh an duine seo dúinn cad is teideal don leabhar úd.

(agus, b’fhéidir, im’ dhiaidh a mbeidh an duine a mhíneoidh an focal ‘dívea‘)
Last edited by silmeth on 2018-02-20, 20:16, edited 1 time in total.
polszczyzna jest moją mową ojczystą (pl), Is Gaelainn na Mumhan atá á foghlaim agam (ga) ((ga-M)), mám, myslím, dobrou znalost češtiny, rozumím a něco mluvím (cs), Jeg lærer meg bokmål på Duolingo (no-nb) (og eg ville lære nynorsk ein gong (no-nn))

User avatar
linguoboy
Posts: 22315
Joined: 2009-08-25, 15:11
Real Name: Da
Location: Chicago
Country: US United States (United States)

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby linguoboy » 2018-02-20, 20:12

silmeth wrote:(agus, b’fhéidir, im’ dhiaidh a mbeidh an duine a mhíneoidh an focal ‘dívea‘)

Níl ann ach litriú neamhchaighdeánach den fhocal "diva". Ní raibh tuairim dá laighead† agam go ndéanfadh síneadh fada agus litir e a leithéid seo de mhearathall[*] daoibh, a chairde!

*CO: mearbhall
†CO: laghad
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
silmeth
Posts: 177
Joined: 2010-04-26, 17:35
Real Name: Benedykt Jaworski
Gender: male
Location: Poznań
Country: PL Poland (Polska)

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby silmeth » 2018-02-20, 20:35

Agus cén Ghaelainn í go bhfuil an focal ‘diva’ inti? ;-)

Níor aimsíos é (.i. ‘diva’ ná ‘dívea’) i bhFGB ná i dtearma.ie (ach tuigim anois cad a bhí ar intinn agat agus cad é an bhrí atá leis an bhfocal san)
polszczyzna jest moją mową ojczystą (pl), Is Gaelainn na Mumhan atá á foghlaim agam (ga) ((ga-M)), mám, myslím, dobrou znalost češtiny, rozumím a něco mluvím (cs), Jeg lærer meg bokmål på Duolingo (no-nb) (og eg ville lære nynorsk ein gong (no-nn))

User avatar
linguoboy
Posts: 22315
Joined: 2009-08-25, 15:11
Real Name: Da
Location: Chicago
Country: US United States (United States)

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby linguoboy » 2018-02-20, 20:46

silmeth wrote:Níor aimsíos é (.i. ‘diva’ ná ‘dívea’) i bhFGB ná i dtearma.ie (ach tuigim anois cad a bhí ar intinn agat agus cad é an bhrí atá leis an bhfocal san)

https://www.focloir.ie/ga/dictionary/ei/diva

Sampla úsáide: https://tuairisc.ie/jacques-brel-alive-and-well-sa-gate-agus-e-tugtha-slan-ag-stanford/
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
linguoboy
Posts: 22315
Joined: 2009-08-25, 15:11
Real Name: Da
Location: Chicago
Country: US United States (United States)

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby linguoboy » 2018-02-21, 20:49

silmeth wrote:Tá an duine im’ dhiaidh tar éis leabhair éigin i nGaelainn a léamh agus inseoidh an duine seo dúinn cad is teideal don leabhar úd.

Is doiligh liom adamháil gur fada go leor ná léas leabhar ar bith i nGaelainn. Níorbh fhéidir liom dh'insint daoibh cad é an tideal don cheann is deireanaí a léas. Ba chóir dom rud éigin a dhéanamh faoi sin.

Inseoidh an duine im’ dhiaidh an teideal don leabhar go bhfuil sé ar tí í a léa[*] anois.

[*]CO: léamh
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
silmeth
Posts: 177
Joined: 2010-04-26, 17:35
Real Name: Benedykt Jaworski
Gender: male
Location: Poznań
Country: PL Poland (Polska)

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby silmeth » 2018-02-22, 12:08

linguoboy wrote:Inseoidh an duine im’ dhiaidh an teideal don leabhar go bhfuil sé ar tí í a léa[*] anois.


Tá “Séadna” leis an athair Peadar Ua Laoghaire ’ghá léamh agam anois, do chríochnaíos caibideal a cúig le déanaí. Ach léim ana-mhall é.

Inseoidh an duine im’ dhiaidh fé¹ rud éigin suimiúil a d’fhoghlaim sé le déanaí.

¹ ‘say about a thing’: inis fé rud? inis ar rud?
polszczyzna jest moją mową ojczystą (pl), Is Gaelainn na Mumhan atá á foghlaim agam (ga) ((ga-M)), mám, myslím, dobrou znalost češtiny, rozumím a něco mluvím (cs), Jeg lærer meg bokmål på Duolingo (no-nb) (og eg ville lære nynorsk ein gong (no-nn))

User avatar
księżycowy
Language Forum Moderator
Posts: 12498
Joined: 2006-09-13, 23:51
Real Name: Paweł
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby księżycowy » 2018-02-22, 15:41

Scríobhtar tráchtas an-tuirseach.

Tugfaidh an duine im' dhiaidh abairt go maith leis/léi.

User avatar
linguoboy
Posts: 22315
Joined: 2009-08-25, 15:11
Real Name: Da
Location: Chicago
Country: US United States (United States)

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby linguoboy » 2018-06-26, 16:33

Is deacair abairt mhaith a cheapadh.

Tá cleachtadh eile curtha i gcrích ag an nduine im' dhiaidh.
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons


Return to “Celtic Languages”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest