An duine i mo dhiaidh...

Moderator:kevin

kevin
Language Forum Moderator
Posts:2134
Joined:2012-03-29, 11:07
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:
Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby kevin » 2018-01-07, 17:18

księżycowy wrote:One question I have in relation to this whole "backwards" thing, what determines that the subject and object are? I'm confused, as they seem to be in the same basic place. the only thing I can think of, which I did ask about, is the placement of le.

Not sure what you're unsure about, but...
...the subject is the thing that is waiting, the (indirect) object is what it waits for.
...the subject is the first thing after the predicate (PSO word order).
...the subject never follows a preposition like "le".

Does one of these cover what you meant?

księżycowy wrote:
kevin wrote:Tá rún na hAthbhliana ag an duine i mo dhiaidh.

"Next year is a mystery to the next person"?

:lol:

Actually "to the next person" in this context would probably be "don duine" rather than "ag an duine". (Just to get at least something useful out of it. ;))

"rún" can also be "plan", "intention", etc., so "rún na hAthbhliana" is a New Year's resolution.

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby linguoboy » 2018-01-07, 17:22

księżycowy wrote:
kevin wrote:Tá rún na hAthbhliana ag an duine i mo dhiaidh.

"Next year is a mystery to the next person"?

rún m....4. (Formal) resolution[.]

(Is fearr liom "rún athbhliana", toisc ná fuil ach aon cheann amháin.)
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

księżycowy

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby księżycowy » 2018-01-07, 17:35

kevin wrote:Not sure what you're unsure about, but...
...the subject is the thing that is waiting, the (indirect) object is what it waits for.
...the subject is the first thing after the predicate (PSO word order).
...the subject never follows a preposition like "le".

Does one of these cover what you meant?

So it was the placement of le! I get it now. With le in the position it was in it would be assumed that an duine im' dhiaidh was the object. I get you now.


"rún" can also be "plan", "intention", etc., so "rún na hAthbhliana" is a New Year's resolution.

That answers my question! I was curious what rún na hAthbhiana meant. I had the pieces, just not the intended meaning. So: "The person below me has a New Year's resolution." (My first thought was a "have" construct)

Tá rún na hAthbhliana ag an duine i mo dhiaidh.

Níl.

Is é an duine im' dhiaidh an Sasanach é.

kevin
Language Forum Moderator
Posts:2134
Joined:2012-03-29, 11:07
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby kevin » 2018-01-07, 19:35

Is é an duine im' dhiaidh an Sasanach é.

Cén Sasanach? Ach ní hé, mar is mise an duine i do dhiaidh.

Is Sasanach é an duine i mo dhiaidhse. ;)

księżycowy

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby księżycowy » 2018-01-07, 19:51

Did I get it backwards again? :lol:

kevin
Language Forum Moderator
Posts:2134
Joined:2012-03-29, 11:07
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby kevin » 2018-01-07, 19:57

księżycowy wrote:Did I get it backwards again? :lol:

I don't know what you really meant, but I replied to "The Englishman is the person after me". :P

But I forgot to strike through the final "é".

księżycowy

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby księżycowy » 2018-01-07, 19:59

I was trying to say "the person after me is English".

kevin
Language Forum Moderator
Posts:2134
Joined:2012-03-29, 11:07
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby kevin » 2018-01-07, 20:01

That's why I said that as the next question/statement, so you could compare it. ;)

księżycowy

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby księżycowy » 2018-01-07, 20:08

And that’s why I asked if I got it backwards again. :lol:

kevin wrote:Is Sasanach é an duine i mo dhiaidhse.

Ní hea.

Tá an Ghearmánach ag an duine im' dhiaidh.

(*crosses fingers and hopes he got it right*)

kevin
Language Forum Moderator
Posts:2134
Joined:2012-03-29, 11:07
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby kevin » 2018-01-07, 23:34

księżycowy wrote:Tá an Ghearmánach ag an duine im' dhiaidh.

Do you mean "Gearmáinis", the German language? (And I would use it without the article in this context.)

"Gearmánach" is either the adjective German, or a German person. The latter is also masculine, so the nominative article wouldn't cause lenition.

księżycowy

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby księżycowy » 2018-01-07, 23:43

Yes, I meant the language. I missed that when I read the entry over at teanglann.
So:

Tá Gearmáinis ag an duine im' dhiaidh.

kevin
Language Forum Moderator
Posts:2134
Joined:2012-03-29, 11:07
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby kevin » 2018-01-07, 23:48

Tá cinnte.

Beidh Gearmáinis ag an duine i mo dhiaidh go luath. :lol:

księżycowy

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby księżycowy » 2018-01-07, 23:55

B'fhéidir.


Tá codladh air an duine im' dhiaidh.

kevin
Language Forum Moderator
Posts:2134
Joined:2012-03-29, 11:07
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby kevin » 2018-01-08, 0:08

księżycowy wrote:Tá codladh air an duine im' dhiaidh.

Tá an ceart agat, agus beidh mé ag obair amárach inniu.

Éireoidh an duine i mo dhiaidh go mall amárach.

księżycowy

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby księżycowy » 2018-01-08, 22:11

Let's see how much of an ass I make out of myself this time. :P

Éireoidh an duine i mo dhiaidh go mall amárach.

Níor éiríos.

Chonaic an duine im' dhiaidh a mhuintir an tseachtain seo caite.

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby linguoboy » 2018-01-10, 17:59

księżycowy wrote:Yes, I meant the language. I missed that when I read the entry over at teanglann.

One nice feature of Irish is that language names are almost uniformly derived with -is. Of course, the two most common exceptions would have to be Gaeilge and Béarla.

księżycowy wrote:Tá Gearmáinis ag an nduine im' dhiaidh.

kevin is using Ulster rules for lenition and eclipsis. These call for lenition in the dative which is then blocked by the DeNTaLS rule. But that rule doesn't apply to eclipsis, which is the usage in Munster. So also:
księżycowy wrote:Tá codladh ar an nduine im' dhiaidh.


księżycowy wrote:Chonaic an duine im' dhiaidh a mhuintir an tseachtain seo caite.

Ní fheaca.

Tá sé ag coscairt mórthimpeall an duine im' dhiaidh.
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

księżycowy

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby księżycowy » 2018-01-10, 18:19

Go raibh maith agat! :D

kevin
Language Forum Moderator
Posts:2134
Joined:2012-03-29, 11:07
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby kevin » 2018-01-10, 18:38

linguoboy wrote:
księżycowy wrote:Tá Gearmáinis ag an nduine im' dhiaidh.

kevin is using Ulster rules for lenition and eclipsis. These call for lenition in the dative which is then blocked by the DeNTaLS rule. But that rule doesn't apply to eclipsis, which is the usage in Munster.

Well, while we're there, let's give the full picture: In Connacht, eclipsis is generally used in these cases (like Munster), but still blocked for d/t as if the DeNTaLS rule were in effect. And in the Caighdeán, the primary version is like in Connacht, though there is an option to use the Ulster system instead.

księżycowy

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby księżycowy » 2018-01-15, 19:32

linguoboy wrote:Tá sé ag coscairt mórthimpeall an duine im' dhiaidh.

Níl. Tá sé ag sioc.


Tá an duine im' dhiaidh ag suí taobh le tine.

księżycowy

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby księżycowy » 2018-02-06, 17:29

No takers? Shall I make a new sentence?


Return to “Celtic Languages”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 22 guests