Sesame Street Nahuatl Dub

User avatar
Mizton
Posts:136
Joined:2006-01-03, 20:17
Gender:male
Location:Guadalajara
Country:MXMexico (México)
Contact:
Sesame Street Nahuatl Dub

Postby Mizton » 2009-06-18, 6:20

Niltze! xiquihtacan in tlen onicnexti! In Sesame Street nahuatlahtolpa :D Nozo, zan tepitzin
Hello! look what I found! it's Sesame Street in Nahuatl :D Well, just a bit

http://www.youtube.com/watch?v=vAspreTYfvM

Interesting, huh?
Si la vida te da la espalda, agárrale las nalgas.

User avatar
Bubulus
Posts:7647
Joined:2008-08-14, 2:55
Gender:male
Country:CACanada (Canada)

Re: Sesame Street Nahuatl Dub

Postby Bubulus » 2009-07-09, 0:30

Sí que lo es, aunque me parece algo triste que el Náhuatl de hoy suena casi igual a español. :( Esos doblajes suenan exactamente como si los personajes tuvieran acento mexicano...

User avatar
Mizton
Posts:136
Joined:2006-01-03, 20:17
Gender:male
Location:Guadalajara
Country:MXMexico (México)
Contact:

Re: Sesame Street Nahuatl Dub

Postby Mizton » 2009-07-09, 0:42

Tengo amigos nativos, y la verdad el doblaje está bastante bien hecho, claro ke un poco más articulado de lo que uno escucha en los pueblos hoy en día, pero eso es necesario, y sucede en cualquier otro idioma. Te aseguro que no ha cambiado casi nada la pronunciación. Además, de dónde crees que viene el acento mexicano que se le agregó al español que nos trajeron de Europa? :)
Si la vida te da la espalda, agárrale las nalgas.

User avatar
Bubulus
Posts:7647
Joined:2008-08-14, 2:55
Gender:male
Country:CACanada (Canada)

Re: Sesame Street Nahuatl Dub

Postby Bubulus » 2009-07-09, 0:46

Pero yo oigo [tl] y no [tɬ], más las 5 vocales de español, más una entonación mexicana (o al menos esa entonación típica de los doblares mexicanos en programas para niños)... Aun si es verdadero Náhuatl, ya se mezcló demasiado con nuestro idioma, eso quería decir.

User avatar
Mizton
Posts:136
Joined:2006-01-03, 20:17
Gender:male
Location:Guadalajara
Country:MXMexico (México)
Contact:

Re: Sesame Street Nahuatl Dub

Postby Mizton » 2009-07-09, 0:51

El náhuatl moderno tiene las 5 vocales.
Si la vida te da la espalda, agárrale las nalgas.

User avatar
kalemiye
Posts:4227
Joined:2007-01-12, 19:24
Gender:female
Country:ESSpain (España)

Re: Sesame Street Nahuatl Dub

Postby kalemiye » 2009-08-20, 19:37

Well, after all these years co-existing with Spanish, it is normal that both languages have influenced each other. Trying to speak an artificial pure Náhuatl is something that I consider useless, it is better to do something that native speakers can understand and relate to.
Not available

User avatar
Mizton
Posts:136
Joined:2006-01-03, 20:17
Gender:male
Location:Guadalajara
Country:MXMexico (México)
Contact:

Re: Sesame Street Nahuatl Dub

Postby Mizton » 2009-08-21, 0:40

amen
Si la vida te da la espalda, agárrale las nalgas.

User avatar
VacalleroRealV
Posts:59
Joined:2010-09-30, 19:11
Real Name:Edgar, Retana
Gender:male
Location:Los Angeles
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Sesame Street Nahuatl Dub

Postby VacalleroRealV » 2010-10-26, 20:55

So does anyone have the entire episode of the Nahuatl dub?
ᖽᔦᐡᖹᒉᔪ, ᖱᑊᖿᖾᒳᖷ᙮
That's it, the end.
Eso es todo, fin.
Tio estas tio, jen fino.

johnH

Re: Sesame Street Nahuatl Dub

Postby johnH » 2011-02-28, 15:13

kalemiye wrote:Well, after all these years co-existing with Spanish, it is normal that both languages have influenced each other. Trying to speak an artificial pure Náhuatl is something that I consider useless, it is better to do something that native speakers can understand and relate to.

depends so what details where you talking about.

User avatar
VacalleroRealV
Posts:59
Joined:2010-09-30, 19:11
Real Name:Edgar, Retana
Gender:male
Location:Los Angeles
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Sesame Street Nahuatl Dub

Postby VacalleroRealV » 2011-08-19, 23:27

Actually the first and to my knowledge only episode that was dubbed into Nahuatl has been uploaded on youtube, it's really quite neat!

Part 1
http://www.youtube.com/watch?v=cwMcCYpdZNU

Part 2
http://www.youtube.com/watch?v=SR0F61H_ ... re=related
ᖽᔦᐡᖹᒉᔪ, ᖱᑊᖿᖾᒳᖷ᙮
That's it, the end.
Eso es todo, fin.
Tio estas tio, jen fino.

User avatar
Mizton
Posts:136
Joined:2006-01-03, 20:17
Gender:male
Location:Guadalajara
Country:MXMexico (México)
Contact:

Re: Sesame Street Nahuatl Dub

Postby Mizton » 2011-08-22, 17:50

Wooo ké genial! No sabía que ya estaba todo, gracias!
Si la vida te da la espalda, agárrale las nalgas.

User avatar
VacalleroRealV
Posts:59
Joined:2010-09-30, 19:11
Real Name:Edgar, Retana
Gender:male
Location:Los Angeles
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Sesame Street Nahuatl Dub

Postby VacalleroRealV » 2011-08-25, 23:05

By the by, Mizton que significa Nimitzcamahuia, ya se que es Nimitz pero que es Camahuia?! No lo encuentro en ningun lugar!

Oh y como te gusto Tianquizpaquiliztli tipactia?
ᖽᔦᐡᖹᒉᔪ, ᖱᑊᖿᖾᒳᖷ᙮
That's it, the end.
Eso es todo, fin.
Tio estas tio, jen fino.

User avatar
Mizton
Posts:136
Joined:2006-01-03, 20:17
Gender:male
Location:Guadalajara
Country:MXMexico (México)
Contact:

Re: Sesame Street Nahuatl Dub

Postby Mizton » 2011-08-25, 23:12

No, la verdad no sé qué es camahuia... no lo había escuchado y no aparece en mi diccionario de verbos :?
"Cómo te gustó"?? :D "How did you like?" jeje, muy pocho.
En náhuatl más bien sería "mitzpactia", porque "tipactia" es que tú le gustas a alguien más.

Bueno, la pronunciación está muy marcada, pero me parece normal, porque es un prorgama para niños y en cualquier idioma lo hacen así. Lo único que no me gustó es que algunas canciones al quererlas traducir literalmente, no quedó la letra con la melodía.... pero bueno, en general, me gustó bastante :) y entendí casi todo.
Si la vida te da la espalda, agárrale las nalgas.

User avatar
VacalleroRealV
Posts:59
Joined:2010-09-30, 19:11
Real Name:Edgar, Retana
Gender:male
Location:Los Angeles
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Sesame Street Nahuatl Dub

Postby VacalleroRealV » 2011-08-26, 22:11

Es que tienes una cancion en Cuicayotl que se llama "Nimitz Camahuia Tlein Quijote" y lo he eschudao en la cancion Xochipitzahuatl (Xochipitzahuac?)

Ah muchas gracias por la correccion , Muy pocho? ?????

Solo falta Dragon Ball Z en Nahuatl! Jajajaja, pero que pena que solo existe un episodio, aver si pueden continurar, asi pueden aprender como doblar y se mejoran!
ᖽᔦᐡᖹᒉᔪ, ᖱᑊᖿᖾᒳᖷ᙮
That's it, the end.
Eso es todo, fin.
Tio estas tio, jen fino.

User avatar
Mizton
Posts:136
Joined:2006-01-03, 20:17
Gender:male
Location:Guadalajara
Country:MXMexico (México)
Contact:

Re: Sesame Street Nahuatl Dub

Postby Mizton » 2011-08-26, 22:21

Jaja, lo de "muy pocho" lo digo por la frase "cómo te gustó?" :) Es gramática del inglés con palabras en español. Creo que lo más común es decir "qué te pareció", "qué opinas/piensas de", o simplemente "te gustó?" etc. No?
Si la vida te da la espalda, agárrale las nalgas.

User avatar
VacalleroRealV
Posts:59
Joined:2010-09-30, 19:11
Real Name:Edgar, Retana
Gender:male
Location:Los Angeles
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Sesame Street Nahuatl Dub

Postby VacalleroRealV » 2011-08-26, 22:35

Tal vez la grammatica del ingles no affecta mas de lo que pensamos, pero asi hablan casi todos en Los Angeles, hasta los que vienen de Mexico, pues puedes decir que hablo un dialecto.
ᖽᔦᐡᖹᒉᔪ, ᖱᑊᖿᖾᒳᖷ᙮
That's it, the end.
Eso es todo, fin.
Tio estas tio, jen fino.

User avatar
VacalleroRealV
Posts:59
Joined:2010-09-30, 19:11
Real Name:Edgar, Retana
Gender:male
Location:Los Angeles
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Sesame Street Nahuatl Dub

Postby VacalleroRealV » 2011-08-26, 22:42

Regresando al tema, no ha oido de otros programas de telelvision, o peliculas en Nahuatl? O mas noticias sobre esta produccion en Nahuatl?
ᖽᔦᐡᖹᒉᔪ, ᖱᑊᖿᖾᒳᖷ᙮
That's it, the end.
Eso es todo, fin.
Tio estas tio, jen fino.

User avatar
Mizton
Posts:136
Joined:2006-01-03, 20:17
Gender:male
Location:Guadalajara
Country:MXMexico (México)
Contact:

Re: Sesame Street Nahuatl Dub

Postby Mizton » 2011-08-26, 22:47

Sí, exactamente, y a ese dialecto, en México, le llamamos pocho :P
Y no, lamentablemente ese episodio de Plaza Sésamo es lo más avanzado que hay hasta ahora. Hay programas de radio en muchas lenguas mexicanas, pero solo se escuchan en ciertas regiones del país :(
Si la vida te da la espalda, agárrale las nalgas.

User avatar
VacalleroRealV
Posts:59
Joined:2010-09-30, 19:11
Real Name:Edgar, Retana
Gender:male
Location:Los Angeles
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Sesame Street Nahuatl Dub

Postby VacalleroRealV » 2011-08-26, 23:00

Es que la palabra pocho es un insulto aqui,, pues perdona mi castellano.

Y que pasa en la capital? No habia un politico que requerio a los funcionarios en D.F. que aprendan Nahuatl? http://www.youtube.com/watch?v=hddF5vcIBdE

Tal vez se necesita una cancion de Lady Gaga en Nahuatl,para que se anime la gente

Pues muchas gracias por su tiempo, aver si algo pasa con el idioma pronto para que cresca el interes.
ᖽᔦᐡᖹᒉᔪ, ᖱᑊᖿᖾᒳᖷ᙮
That's it, the end.
Eso es todo, fin.
Tio estas tio, jen fino.

User avatar
Mizton
Posts:136
Joined:2006-01-03, 20:17
Gender:male
Location:Guadalajara
Country:MXMexico (México)
Contact:

Re: Sesame Street Nahuatl Dub

Postby Mizton » 2011-09-08, 18:24

OMG!! jajaja El maestro del video fue uno de mis profesores :D Me dio clases en una escuela llamada Tepeticpac Tlahtolcalli :) Wow, está en la tele! jajaja

Pues no sé si se hizo eso con los funcionarios, pero sí hubo un número de preparatorias (unas 16, creo), que integraron la materia en su programa. Y se abrieron varias escuelas y centros culturales con profesores preparados por el gobierno. Entre ellas, la escuela donde estudio.
Si la vida te da la espalda, agárrale las nalgas.


Return to “Central and South American Indigenous Languages”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 10 guests