Hello! I've been really lucky to find a cheap copy of Grønlandsk for begyndere - I've had it for less than 24 hours and I'm completely in love with it already. So far my only 'issue' with the book, which really isn't that much of a problem, if I'm honest, is its use of the old orthography. The only differences I've noticed so far are that circumflex accents mark doubled vowels in the old Kleinschmidt method and acute accents were used to show that the following consonant was doubled, as well as the use of the 'kra' (ĸ) in place of the letter 'q'.
Overall, converting the vocabulary, readings and exercises from the book to the new writing system has been pretty simple, but I'd just like to make sure I'm doing it correctly! I've found an online tool which converts from the Kleinschmidt orthography to the modern orthography, but I'm always a bit wary of automatic things because some irregularities can always slip through! I always find it's safest to ask someone's opinion.
So, underneath I have a few random phrases from the first chapters of the books in the Kleinschmidt orthography used in the book, together with my attempt at converting it to the modern system. If anybody knows about Greenlandic spelling, could you please look it over, just so I know there aren't any conversion patterns I've missed? Especially since some of the consonant clusters seem a little out of place, although I can't say I've had a huge exposure to written Greenlandic! I'd appreciate it very much if someone could help.
kíkut iserpat? atâtat iserput.
kikkut iserpat? ataatat iserput.
mato ajorpoĸ. ajorpa? âp, ajorpoĸ.
mato ajorpoq. ajorpa? aap, ajorpoq.
sanassoĸ piniartordlo aníput.
sanassoq piniartordlo anipput.
atâta ĸingmitdlo ĸasúput.
ataata qingmitdlo qasupput.
arnat kivfardlo sanápat? nâmik, inerput.
arnat kivfardlo sanappat? naamik, inerput.
suna ungasigpa? kangerdluk ungaisigpoĸ.
suna ungasigpa? kangerdluk ungaisigpoq.
atuarfik angivoĸ pisinarfigdle mikivoĸ.
atuarfik angivoq pisinarfigdle mikivoq.