ᏣᎳᎩ / Cherokee

User avatar
ᏩᏯᏩᏯ
Posts:135
Joined:2010-03-26, 23:24
Real Name:M Joyner
Gender:male
Location:Marietta
Country:USUnited States (United States)
Contact:
ᏥᏍᏛᎾ ᏃᎴ ᏥᏍᎪᎩᎵ / tsisdvna nole tsisgogili (Cherokee)

Postby ᏩᏯᏩᏯ » 2010-06-21, 12:40

ᏥᏍᏛᎾ ᏃᎴ ᏥᏍᎪᎩᎵ wrote:ᏥᏍᏛᎾ ᏃᎴ ᏥᏍᎪᎩᎵ
tsisdvna nole tsisgogili
The Red Crayfish and the Green Crayfish


ᏥᏍᏛᎾ ᏃᎴ ᏥᏍᎪᎩᎵ wrote:ᎡᏘᏰ-Ꮓ ᏥᎨᏎᎢ ᎠᏂᏔᎵ ᏥᏍᏛᎾ ᏣᎾᎢᏎ.
etiye-no tsigesei anitali tsisdvna tsanaise.

Back in the olden days (when animals behaved as humans), two
crayfish were walking along,

ᏥᏍᏛᎾ ᏃᎴ ᏥᏍᎪᎩᎵ wrote:ᎭᎾᎢᏎᎢ-Ꮓ ᏥᏚᎾᏦᏎᎢ ᎠᏍᎩᎾ.
hanaisei-no tsidunatsosei asgina.

they were approached by a "Skina".

ᏥᏍᏛᎾ ᏃᎴ ᏥᏍᎪᎩᎵ wrote:ᎯᎢᏣ ᏗᏍᏕᎾ ᏚᏬᏎᎴᎢ.
hiitsa disdena duwoselei.

"Come this way with me." he told them.

ᏥᏍᏛᎾ ᏃᎴ ᏥᏍᎪᎩᎵ wrote:ᏐᏊ-Ꮓ ᏥᏍᏛᎾ ᎱᏓᏍᏔᏩᏛᏎᎢ.
sogwu-no tsisdvna hudastawadvsei.

Only one crayfish decided to follow.

ᏥᏍᏛᎾ ᏃᎴ ᏥᏍᎪᎩᎵ wrote:ᎾᎥᏂᎨᏍᏗ-Ꮓ ᏩᎾᎢᏒᎢ ᏗᎪᏛᎢ ᎤᏗᎴᎩ ᏂᎦᎳᏍᏗᏍᎨᎢ.
navnigesdi-no wanaisvi digodvi udilegi nigalasdisgei.

As he kept getting closer and closer to the land of fire the
temperature continued to gradually rise.


ᏥᏍᏛᎾ ᏃᎴ ᏥᏍᎪᎩᎵ wrote:ᎪᎯ ᎢᏴ-Ꮓ ᎾᏕᎶᎱᏍᎬᎾ ᎨᏎ ᎩᎦᎨᎢ ᏂᎦᎳᏍᏗᏍᎨᎢ.
gohi iyv-no nadelohusgvna gese gigagei nigalasdisgei.

As a result, the crayfish did not notice that his body was
turning red from the heat.


ᏥᏍᏛᎾ ᏃᎴ ᏥᏍᎪᎩᎵ wrote:ᏐᎢ-Ꮓ ᎣᏂ ᎤᏪᏅᏓ ᏥᏍᏛᎾ ᏲᎪ ᎾᏕᎶᎰᏍᎨᎢ ᎭᏔᏍᏕᏓᎵᏴᏍᎬᎢ ᎤᏯᏍᎦᎸᎢ.
soi-no oni uwenvda tsisdvna yogo nadelohosgei hatasdedaliyvsgvi
uyasgalvi.

The other crayfish following some distance behind noticed the
change in his friend's shell.


ᏥᏍᏛᎾ ᏃᎴ ᏥᏍᎪᎩᎵ wrote:ᎩᎳᏉ-Ꮓ ᎢᏴ ᎤᏏᏅᏎᎢ ᎯᎪ ᏥᎾᎾᏛᏁᎰᎢ ᎢᏳᏍᏗ.
gilagwo-no iyv usinvsei higo tsinanadvnehoi iyusdi.

Instinctively, he began retreating backwards, in the motion in
which crayfish have moved ever since that day.


ᏥᏍᏛᎾ ᏃᎴ ᏥᏍᎪᎩᎵ wrote:ᏙᏳ-Ꮓ ᎠᎦᏗ ᎤᏍᎦᏍᏓᏁᎴᎢ.
doyu-no agadi usgasdanelei.

ᎠᎹᎯ-Ꮓ ᏭᎷᏣ ᏭᏓᎾᏫᏛᎮᎢ.
amahi-no wulutsa wudanawidvhei.

When he reached the water, he was so frightened, that he jumped
into the water and from that day forward, Tsi-stv-na (green
crayfish) continues to dwell in that habitat.


ᏥᏍᏛᎾ ᏃᎴ ᏥᏍᎪᎩᎵ wrote:ᏍᎩ-Ꮓ ᎢᏴ ᏓᏳᏓᎴᏅᏓ ᎠᎹᎯ ᎤᏩᏌ ᏣᏁᎰᎢ.
sgi-no iyv dayudalenvda amahi uwasa tsanehoi.

ᎩᎦᎨ-Ꮓ ᎤᎴᏴᏒ ᏥᏍᎪᎩᎵ ᎱᏕᎶᎰᏎᎢ ᎭᎪᎲᏍᎬᎢ.
gigage-no uleyvsv tsisgogili hudelohosei hagohvsgvi.

Tsi-sgo-gi-li (the red crayfish) , when he realized his shell was
burning, dug a hole in the soft mud to cool off.


ᏥᏍᏛᎾ ᏃᎴ ᏥᏍᎪᎩᎵ wrote:ᏍᎩ-Ꮓ ᎢᏴ ᎤᏍᎪᏎᎢ ᏐᏬᏚ ᎤᏁᎳᏗᏍᏗᏳ.
sgi-no iyv usgosei sowodu uneladisdiyu.

ᏍᎩ-Ꮓ ᎢᏴ ᏓᏳᏓᎴᏅᏓ ᏐᏬᏚ ᏥᎦᎾᎩᎶᎢ ᎩᎦᎨᎢ ᏥᏍᎪᎩᎵ.
sgi-no iyv dayudalenvda sowodu tsiganagiloi gigagei tsisgogili.

ᎱᎴᏴᏒ-Ꮓ ᎤᏲ ᏄᎳᏍᏓᏁᎢ ᎭᏫᏯ.
huleyvsv-no uyo nulasdanei hawiya.

Its meat was spoiled by the heat


ᏥᏍᏛᎾ ᏃᎴ ᏥᏍᎪᎩᎵ wrote:ᏍᎩᏳᏍᏗ-Ꮓ ᎠᏂᏣᎳᎩ ᏂᏓᏂᏯᎩᎬᎾ ᏥᏍᎪᎩᎵ ᎯᎪᎯ.
sgiyusdi-no anitsalagi nidaniyagigvna tsisgogili higohi.

and the Cherokees do not eat it.


ᏥᏍᏛᎾ ᏃᎴ ᏥᏍᎪᎩᎵ wrote:ᎠᏎ-Ꮓ ᎯᎸ ᎤᏍᎪᏒᎢ ᏥᎨᏐᎢ ᏥᏍᎪᎩᎵ ᏥᎦᏅᎪᎪᎢ ᎠᎹ ᎤᎾᏓᏅᏬᏙᏗ ᎭᏅᏗᎯᎪᎢ ᎩᎶ ᏧᎵᎡᏂ ᏱᎩ.
ase-no hilv usgosvi tsigesoi tsisgogili tsiganvgogoi ama
unadanvwododi hanvdihigoi gilo tsulieni yigi.

However, the water emerging from the hole, where Tsi-sgo-gi-li
lives, is used for its medicinal properties and is used today for
curing an individual who is hard of hearing.


Still some more edits to do to fix English <-> Cherokee alignments.

Mol_Bolom

Re: Cherokee

Postby Mol_Bolom » 2010-06-21, 14:53

Ok, so it seems -hno goes at the end of the compound words, however, not always. Looks like it might not be important where it goes.

ᏥᏍᏛᎾ ᏃᎴ ᏥᏍᎪᎩᎵ wrote:ᎪᎯ ᎢᏴ-Ꮓ ᎾᏕᎶᎱᏍᎬᎾ ᎨᏎ ᎩᎦᎨᎢ ᏂᎦᎳᏍᏗᏍᎨᎢ.
gohi iyv-no nadelohusgvna gese gigagei nigalasdisgei.

As a result, the crayfish did not notice that his body was
turning red from the heat.


Kohi iyvhno

ᏥᏍᏛᎾ ᏃᎴ ᏥᏍᎪᎩᎵ wrote:ᎩᎳᏉ-Ꮓ ᎢᏴ ᎤᏏᏅᏎᎢ ᎯᎪ ᏥᎾᎾᏛᏁᎰᎢ ᎢᏳᏍᏗ.
gilagwo-no iyv usinvsei higo tsinanadvnehoi iyusdi.

Instinctively, he began retreating backwards, in the motion in
which crayfish have moved ever since that day.

kilagwohno iyv

Thinking about that, plus considering some words sort of blend together, makes me wonder how he said "kohi iyv". I'm thinking he spelled both words, but perhaps pronounced them as kohiyv.

In Durbin's book, kohiyvi is written as one word, but I don't think it is. I think it's a compound word made of kohi + iyvi. Same as hilayv (hila + iyvi).

He came inside the house, and my son said something, then left.
Wunvgojv gahltsode
1) agwetsi atsutsahno -|- 2) agwets' atsutsahno -|- 3) agwetsatsutsahno -|- 4) agwetsihno atsutsa
gohusdi nuwesv, kilagwuhno uhnigisvi.

Lost my train of thought again. Anyway, 3 and 4 sound better than 1 and 2. Perhaps you should do the same thing that Durbin and all the others do, mention that there is a suffix that can be used, and leave it at that. Until we use it and see it more often to get a better feel for its use.

User avatar
ᏩᏯᏩᏯ
Posts:135
Joined:2010-03-26, 23:24
Real Name:M Joyner
Gender:male
Location:Marietta
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Cherokee

Postby ᏩᏯᏩᏯ » 2010-06-21, 22:56

http://www.culturev.com/cherokee/storyteller/dine.html
http://cherokee.getonnow.net/convert/index.php

Rabbit dines the bear wrote:ᏌᏊ ᎢᏳᏩᎨᏗ ᏲᎾ ᎤᏚᎸᎮ ᏥᏍᏚ ᎠᎨᎳᏍᏙᏗ.

sagwu iyuwagedi yona udulvhe tsisdu agelasdodi.

The Bear invited the Rabbit to dine with him.



Rabbit dines the bear wrote:

ᎰᏩ-Ꮓ ᏥᏍᏚ ᎤᎸᏤ ᏲᎾ ᏧᏪᏅᏒ ᏚᏯ-Ꮓ ᏚᏩᏂᏍᏕ.

howa-hno tsisdu ulvtse yona tsuwenvsv duya-hno duwanisde.

They had beans in the pot,



Rabbit dines the bear wrote:

ᎪᎢ-Ꮓ Ꮭ ᏳᎮ ᏧᏑᏴᏓ ᏚᏯ.

goi-hno tla yuhe tsusuyvda duya.

but there was no grease for them



Rabbit dines the bear wrote:

ᏲᎾ-Ꮓ ᎤᏓᏰᏝᎴ ᎠᏍᏆᎨᏂ ᎠᎴ ᎤᏁᏩᏛᎮ ᎪᎢ ᎤᎾᏓᏍᏓᏴᏙᏗ.

yona-hno udayetlale asgwageni ale unewadvhe goi unadasdayvdodi.

so the Bear cut a slit in his side and let the oil run out until they had enough to cook the dinner



Rabbit dines the bear wrote:

ᏥᏍᏚ-Ꮓ ᎤᏍᏆᏂᎦᏓ ᎤᏰᎸᏁ ᎠᎴ ᎤᏓᏅᏖᏞ ᎾᏊᏊ-Ꮓ ᏯᏛᎾᏓ ᎪᎢ ᏲᏂᎬᎦ.

tsisdu-hno usgwanigada uyelvne ale udanvtetle nagwugwu-hno yadvnada goi yonigvga.

The Rabbit looked surprised, and thought to himself, that’s a handy way.



Rabbit dines the bear wrote:

ᎠᏂᎩᏍᎬ-Ꮓ ᏥᏍᏚ ᎯᎠ ᏄᏪᎵᏎ.

anigisgv-hno tsisdu hia nuwelise.

I think I’ll try that.



Rabbit dines the bear wrote:

ᏪᏙᎸ ᏗᏓᏁᎸᎢ ᎬᏰᎳᏍᏔᏅᎢ ᎤᎩᎭ ᎢᏳᏒᎯᏓ ᎢᏴᎢ.

wedolv didanelvi gvyelastanvi ugiha iyusvhida iyvi.

When he started home he invited the Bear to come and take dinner with him four days later



Rabbit dines the bear wrote:

ᏲᎾ-Ꮓ ᏭᎷᏤ ᏥᏍᏚ ᏧᏪᏅᏒ ᏚᏯ ᏑᏩᏂᏍᎦ ᎪᎢ-Ꮓ ᎤᏯᎴ ᏧᏑᏴᏓ.

yona-hno wulutse tsisdu tsuwenvsv duya suwanisga goi-hno uyale tsusuyvda.

When the Bear came the Rabbit said, I have beans for dinner, too. Now I’ll get the grease for them.



Rabbit dines the bear wrote:

ᎠᏰᎵᏍᏗ ᏭᏴᎮ ᎠᎴ ᎠᏍᏆᎨᏂ ᎤᏓᏰᏝᎴ.

ayelisdi wuyvhe ale asgwageni udayetlale.

So he took a knife and drove it into his side,



Rabbit dines the bear wrote:

ᎠᏎ-Ꮓ Ꮭ ᎪᎢ ᏳᏁᏩᏛᎮ ᎩᎦᏍᎩᏂ ᏧᏤᏬᏤ ᎠᎴ ᎤᏅᏤ ᎤᏲᎱᏍᏕᎾ.

ase-hno tla goi yunewadvhe gigasgini tsutsewotse ale unvtse uyohusdena.

but instead of oil, a stream of blood gushed out and he fell over nearly dead.



Rabbit dines the bear wrote:

ᏲᎾ-Ꮓ ᎤᏭᏖᏎ ᏥᏍᏚ, ᏍᏓᏯ ᏚᎸᏫᏍᎳᏁᎴ ᎠᎦᎸᏒᎲ ᎤᏓᏰᏝᎸ.

yona-hno uwutese tsisdu, sdaya dulvwislanele agalvsvhv udayetlalv.

The Bear picked him up and had hard work to tie up the wound and stop the bleeding.



Rabbit dines the bear wrote:

ᏲᎾ-Ꮓ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎴ ᏥᏍᏚ.

yona-hno hia nuwesele tsisdu.

Then he scolded him, you little fool,



Rabbit dines the bear wrote:

ᎠᏴ-Ꮓ ᎨᏴ ᎠᏆᏔᎾ ᎠᎴ ᏥᏔᏦᎯᏓ ᎠᎩᏁᎦᎸ ᎭᏫᎾᏗᏜ.

ayv-hno geyv agwatana ale tsitatsohida aginegalv hawinadidla.

I’m large and strong and lined with fat all over;



Rabbit dines the bear wrote:

ᎾᏍᎩ-Ꮓ ᎢᏳᏍᏗ ᏯᏆᏓᏰᏝᎵ Ꮭ ᎪᎱᏍᏗ ᏯᏆᎵᏍᏗᏁᎰ.

nasgi-hno iyusdi yagwadayetlali tla gohusdi yagwalisdineho.

the knife don’t hurt me;



Rabbit dines the bear wrote:

ᏂᎯ-Ꮓ ᏣᏍᏗ ᎠᎴ ᏣᎴᏐᏓ Ꮭ-Ꮓ ᎾᏍᎩ ᏱᏂᎦᎭᏛᎦ.

nihi-hno tsasdi ale tsalesoda tla-hno nasgi yinigahadvga.

but you’re small and lean, and you can’t do such things.


User avatar
ᏩᏯᏩᏯ
Posts:135
Joined:2010-03-26, 23:24
Real Name:M Joyner
Gender:male
Location:Marietta
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Cherokee / Exercise 6.1

Postby ᏩᏯᏩᏯ » 2010-06-22, 0:07

file://./Dropbox/Cherokee-Lessons/Audio/Disk-06/tracks.1

How is the timing?

[44K version you can hear in dropbox, this is downsampled to 11K to compress it to fit on board]
1-002-003-200-translations.mp3

1-002-002-200-translations.mp3

1-002-001-200-translations.mp3
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.

User avatar
ᏩᏯᏩᏯ
Posts:135
Joined:2010-03-26, 23:24
Real Name:M Joyner
Gender:male
Location:Marietta
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Cherokee / Sample dialog.

Postby ᏩᏯᏩᏯ » 2010-06-22, 1:22

Here is a sample dialog. :)

1-001--100-dialog-01.mp3

Dialog was created by ᎡᏆᏢᏓᏥ, I just participated a little:


Egwatlvdatsi: Osiyo Wahaya! Tohiju kohi svnale?
ᎡᏆᏢᏓᏥ: ᎣᏏᏲ ᏩᎭᏯ! ᏙᎯᏧ ᎪᎯ ᏒᎾᎴ?
Large Cat: Hello Wolf! How are you this morning?

Wahya: Ayv tohigwu, egwatlvdatsi, nihina Tohiju?
ᏩᏯ: ᎠᏴ ᏙᎯᏊ, ᎡᏆᏢᏓᏥ, ᏂᎯᎾ ᏙᎯᏧ?
Wolf: I'm fine, Mol Bolom. And how are you?

Egwatlvdatsi: Tohigwu vsgwu. He, kahwi agwaduli, McDonalds-isgo wiginenvsdi tsaduli?
ᎡᏆᏢᏓᏥ: ᏙᎯᏊ ᎥᏍᏊ. Ꭾ, ᎧᏫ ᎠᏆᏚᎵ, McDonaldsᎢᏍᎪ ᏫᎩᏁᏅᏍᏗ ᏣᏚᎵ?
Large Cat: I'm fine, too. Hey! I want some coffee, you want to go to McDonalds with me?

Wahya: Gadohv hwena McDonalds? Gelisgv tla alsdayvdi yitsalvkwdi.
ᏩᏯ: ᎦᏙᎲ ᏪᎾ McDonalds? ᎨᎵᏍᎬ Ꮭ ᎠᎵᏍᏓᏴᏗ ᏱᏣᎸᏈᏗ.
Wolf: Why do you want to go to McDonalds? I thought you didn't like their food.

Egwatlvdatsi: Tlagwu si alsdayvdi yagilvkwdi, vsehnv udatsetli kahwi gotlvsga kohi gesv.
ᎡᏆᏢᏓᏥ: ᏝᏊ Ꮟ ᎠᎵᏍᏓᏴᏗ ᏯᎩᎸᏈᏗ, ᎥᏎᏅ ᎤᏓᏤᏟ ᎧᏫ ᎪᏢᏍᎦ ᎪᎯ ᎨᏒ.
Large Cat: I still don't like the food there, but they do make the best coffee for the time being.
Last edited by ᏩᏯᏩᏯ on 2010-06-22, 2:25, edited 1 time in total.

Mol_Bolom

Re: Cherokee

Postby Mol_Bolom » 2010-06-22, 1:42

Hopefully I'm getting slower. Didn't think it would be so bloody difficult to slow down, but it's not been easy. :shock: .

User avatar
ᏩᏯᏩᏯ
Posts:135
Joined:2010-03-26, 23:24
Real Name:M Joyner
Gender:male
Location:Marietta
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Cherokee

Postby ᏩᏯᏩᏯ » 2010-06-22, 2:04

Mol_Bolom wrote:Hopefully I'm getting slower. Didn't think it would be so bloody difficult to slow down, but it's not been easy. :shock: .


You are doing very well.

And yes, you are right, it definitely takes practice to speak with controlled deliberation and even voice. Sometimes to point of being a tiring task. I also try to keep in mind:

Sam Hider wrote:I am interested and worried that our Cherokee language is being pushed aside
and the few who are able to talk are modernizing it to a degree that slang, shortcuts,
and incomplete words are being used. Therefore in this method I begin teaching using
and pronouncing each character fully and fluently.

Do not connect two characters with speed. Pronounce each syllable complete or a breath
in between. You will find it is interesting and to some hard.

But I say to anyone who has a desire of learning, it can be done.

So; Good luck!



I have a tendency to overemphasize certain words and syllables in loudness which then causes me to have to go back and erase the my recording and start over. :doggy:

Or, worse yet, if I don't keep the headset TIGHT enough, "thumps" and other noises show up, which totally destroy the recording. :cry: Took me longest to figure that one out. I would get :pissed: , :pissed: and even more :pissed: . :mrgreen:

User avatar
ᏩᏯᏩᏯ
Posts:135
Joined:2010-03-26, 23:24
Real Name:M Joyner
Gender:male
Location:Marietta
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Cherokee / Phrase Requests / AUDIO

Postby ᏩᏯᏩᏯ » 2010-06-22, 18:30

ᏩᏯᏩᏯ wrote:ᎣᏏᏲ!

To all those lurkers and everyone else out there.

We need audio for the following phrases to use in the lesson material. The more voices we have the better the students (and the teachers who are also students) become at hearing the language.

Remember that these are nonsense sentences whose function is to teach core grammar, not intelligent thought. ;)

This is a Creative Commons project, please do not submit someone else's work!

Slightly under amplified.
44.1KHZ, VBR MP3 or OGG preferred. (Look for AUDACITY.)
Separate audio files per phrase if possible.
Please speak with care and be un-hurried in what you are saying.

ᏩᏙ!


6.3 Vocabulary

Start a new deck of vocabulary flash cards with the following
vocabulary. With your study group, practice saying the Cherokee
for the English, and the English for the Cherokee with the flash
cards.




+-----------------------+------------+----------------------+
| Pronunciation | Syllabary | English Translation |
+-----------------------+------------+----------------------+
+-----------------------+------------+----------------------+
| a-di-ha | ᎠᏗᎠ | He is saying. |
+-----------------------+------------+----------------------+
| a-gwo-tla | ᎠᏉᏝ | I am sitting. |
+-----------------------+------------+----------------------+
| da-gwa-la-su-tla | ᎠᏆᎳᏑᏝ | I am wearing shoes. |
+-----------------------+------------+----------------------+
| de-ja-la-su-tle-s-di | ᏕᏣᎳᏑᏞᏍᏗ | Wear shoes. |
+-----------------------+------------+----------------------+
| du-la-su-tla | ᎤᎳᏑᏝ | He is wearing shoes. |
+-----------------------+------------+----------------------+
| e:ga | ᎡᎦ | He is going. |
+-----------------------+------------+----------------------+
| ga-di?a | ᎦᏗᎠ | I am saying. |
+-----------------------+------------+----------------------+
| ge-ga | ᎨᎦ | I am going. |
+-----------------------+------------+----------------------+
| ge-lu-hv-s-ga | ᎨᎷᎲᏍᎦ | I am yelling. |
+-----------------------+------------+----------------------+
| ge-tlu-hv-s-ga | ᎨᏡᎲᏍᎦ | He is yelling. |
+-----------------------+------------+----------------------+
| ha-da | ᎭᏓ | Say it. |
+-----------------------+------------+----------------------+
| he-na | ᎮᎾ | Go. |
+-----------------------+------------+----------------------+
| he-tlu-hv-ga | ᎮᏡᎲᎦ | Yell. |
+-----------------------+------------+----------------------+
| jo-tle-s-di | ᏦᏞᏍᏗ | Sit. |
+-----------------------+------------+----------------------+
| u-wo-tla | ᎤᏬᏝ | He is sitting. |
+-----------------------+------------+----------------------+

User avatar
ᏩᏯᏩᏯ
Posts:135
Joined:2010-03-26, 23:24
Real Name:M Joyner
Gender:male
Location:Marietta
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Cherokee / Chapter 6 Lecture #1 and Exercise #1

Postby ᏩᏯᏩᏯ » 2010-06-22, 21:21

Mol_Bolom wrote:Hopefully I'm getting slower. Didn't think it would be so bloody difficult to slow down, but it's not been easy. :shock: .


I do indeed think you are doing very well, here is the combined audio so far for chapter 6.

I will split it across two posts.
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.

User avatar
ᏩᏯᏩᏯ
Posts:135
Joined:2010-03-26, 23:24
Real Name:M Joyner
Gender:male
Location:Marietta
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Cherokee / Chapter 6 Lecture #1 and Exercise #1 / part 2

Postby ᏩᏯᏩᏯ » 2010-06-22, 21:22

ᏩᏯᏩᏯ wrote:
Mol_Bolom wrote:Hopefully I'm getting slower. Didn't think it would be so bloody difficult to slow down, but it's not been easy. :shock: .


I do indeed think you are doing very well, here is the combined audio so far for chapter 6.

I will split it across two posts.


part II
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.

User avatar
ᏩᏯᏩᏯ
Posts:135
Joined:2010-03-26, 23:24
Real Name:M Joyner
Gender:male
Location:Marietta
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Cherokee

Postby ᏩᏯᏩᏯ » 2010-06-23, 4:35

EDIT: changed unotla/ᎤᏃᏝ -> dunotla/ᏚᏃᏝ

See: ᎤᏃᏝ <-> ᏚᏃᏝ / Unotla vs Dunotla

The following is for audio samples needed and grammar check please. ᏩᏙ!

Cherokee Lessons wrote:Exercise 6.4. Translate the following into English. If necessary, you can refer to the bound pronoun prefixes table in Section [sec:Bound-Pronouns-and] and the basic verb plural rules in Section [sec:It-vs-Them].

1. Hega ale hadia, “Donadagohvi”. You are going and saying, “Let's see each other again.”

2. Ginotla ale deginalasutla. You and I are sitting and wearing shoes.

3. Inetlunvga ale inega. You two are yelling and going.

4. Oginotla ale osdadia, “Hena!”. He and I are sitting and saying, “Go!”.

5. Dogalasutla ale ojetlunvga. They and I are wearing shoes and yelling.

6. Ijega ale ijadia, “Donadagohvi”. You all are going and saying, “Let's see each other again.”

7. Dunotla ale dunalasutla. They are sitting and wearing shoes.

8. Ijetluhvsga ale ijega. You all and I are yelling and going.






Cherokee Lessons wrote:Exercise 6.5. Translate the following into Cherokee. If necessary, you can refer to the bound pronoun prefixes table in Section [sec:Bound-Pronouns-and] and the basic verb plural rules in Section [sec:It-vs-Them]. Keep in mind that you have learned enough grammar to be able to answer the challenges correctly, and still have an answer that is different than the one provided.

1. You are going. Hega.

2. You and I are sitting and saying “Look! A deer!” Ginotla ale inadia, “Ni! Awi!”.

3. You two are saying, “No.” Sdadia, “Tla.”

4. She and I are yelling and wearing shoes. Osdetluhvsga ale doginalasutla.

5. They and I are wearing shoes and going. Dogalasutla ale ojega.

6. You all are going. Ijega.

7. They are sitting and saying “We all see a rock.” Dunotla ale anadia, “Nvya idigotiha.”

8. You all and I are yelling and wearing shoes. Idetlunvga ale degalasutla.

Last edited by ᏩᏯᏩᏯ on 2010-10-29, 4:17, edited 1 time in total.

User avatar
ᏩᏯᏩᏯ
Posts:135
Joined:2010-03-26, 23:24
Real Name:M Joyner
Gender:male
Location:Marietta
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Cherokee / Revision 2.21 of book / CH6 getting closer to fin

Postby ᏩᏯᏩᏯ » 2010-06-23, 4:49

Revision 2.21 of book / CH6 getting closer to finished...


Cherokee Lessons 2010.pdf



Please feel free to copy and share. ᏩᏙ!
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.

User avatar
ᏩᏯᏩᏯ
Posts:135
Joined:2010-03-26, 23:24
Real Name:M Joyner
Gender:male
Location:Marietta
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Cherokee / hvsgi / sgi

Postby ᏩᏯᏩᏯ » 2010-06-27, 0:06

hvsgi ?

sgi!

This was used during the "Under the Cherokee Moon" performance last night.

Appears to be a form of affirmative that is also used as a form of "Thank You" in Eastern.

Per Durbin:

sgidv, vsgidv, interjection, "yes, that's it".

Comments?

User avatar
Formiko
Posts:13388
Joined:2008-01-25, 10:21
Real Name:Dosvdali
Gender:male
Location:Ashghabat
Country:TMTurkmenistan (Türkmenistan)

Re: Cherokee / hvsgi / sgi

Postby Formiko » 2010-06-27, 4:33

ᏩᏯᏩᏯ wrote:Comments?

Of course! ᏍᎩ is a very commonly heard expression. It can be used as please, thank you, excuse me, yes, true dat!, etc :) Although I learned it as "shki".
For example, if you go to the general store, and you buy eggs, here's a sample conversation:
ᏍᎩ?
ᏍᎩ.
ᏍᎩ!ᏏᏲ!

shki?
shki.
shki! Shiyo!
Cherokee Indian STILL improving German.
Getting reacquainted with Swahili Msaada!
In no particular order
[flag]eo[/flag][flag]de[/flag][flag]es[/flag][flag]yo[/flag][flag]chr[/flag][flag]ru[/flag]

Mol_Bolom

Re: Cherokee

Postby Mol_Bolom » 2010-06-27, 5:12

What formiko said. Though, I never really knew what it meant. Seen it a lot of times, however I've seen it as ᎥᏍᎩ, ᎥᏍᎩᏛ.

From Durbin's dictionary.
ᎥᏍᎩᎩ : vsgigi : Really?
ᎥᏍᎩᏅ ᎢᏳᏍᏗ : vsgihnv iyusdi : Therefore, for that reason (Which seems to me that it is made up of vsgi + hno + iyusdi. Thinking about it, vsgi might be another form of doyu. vsgihnv iyusdi = And truly because, and really because, and quite frankly because)
ᎥᏍᎩᎾ : vsgina : That

Some day I'd like to know why there are three different forms for "that", vsgina, nasgi, and na.

sgi : Thank you (Eastern/Kituwa)
sge : Listen (I think from the "Beginning Cherokee" book).

From the "Blondie" comic I have.
"The old days weren't so bad for what they had to work with"
ᏗᎧ ᎥᏍᎩ ᏱᏄᏲᎢᏰ ᏥᏄᏍᏕ ᏧᏂᎮ ᎠᏂᎦᏴᎵ ᎤᏅᏔᏅᏙᏗ.

"Say...I just had a thought...what a wonderful idea I just got! I wonder if I dare..Oh, well..."
"ᏙᎯᏳᎧᏲ ᏳᎵᎮᎵᏍᏗ ᎯᎠ ᏱᎾᏆᏛᏁᎳ ᎥᏍᎩᏛ ᏂᏓᎦᏛᏁᎵ"
"Truly if happiness this when I have done it <vsgidv> I will do it!"
"Truly, this is wonderful, if when I do it...Therefore, I will do it."
(hmm...Wondering if yinagwadvnela is a misspelling, but I don't think it is. Both the Cherokee and English are all written by hand).

User avatar
Formiko
Posts:13388
Joined:2008-01-25, 10:21
Real Name:Dosvdali
Gender:male
Location:Ashghabat
Country:TMTurkmenistan (Türkmenistan)

Re: Cherokee

Postby Formiko » 2010-06-27, 21:11

Mol_Bolom wrote:
From the "Blondie" comic I have.



Where did you get a Blondie Comic in Cherokee??
Cherokee Indian STILL improving German.
Getting reacquainted with Swahili Msaada!
In no particular order
[flag]eo[/flag][flag]de[/flag][flag]es[/flag][flag]yo[/flag][flag]chr[/flag][flag]ru[/flag]

Mol_Bolom

Re: Cherokee

Postby Mol_Bolom » 2010-06-28, 0:33

I really have no idea. Was at least about 15 years ago, but I also have a Hi and Lois comic too. However, I don't know where it's at.

Here's a short description.
http://www.ep.tc/problems/37/letters.html
<Edit> Just noticed, the link has the whole Blondie comic there.

User avatar
Formiko
Posts:13388
Joined:2008-01-25, 10:21
Real Name:Dosvdali
Gender:male
Location:Ashghabat
Country:TMTurkmenistan (Türkmenistan)

Re: Cherokee

Postby Formiko » 2010-06-28, 8:49

Mol_Bolom wrote:I really have no idea. Was at least about 15 years ago, but I also have a Hi and Lois comic too. However, I don't know where it's at.

Here's a short description.
http://www.ep.tc/problems/37/letters.html
<Edit> Just noticed, the link has the whole Blondie comic there.

Already found it, but thanks anyway. :)
Cherokee Indian STILL improving German.
Getting reacquainted with Swahili Msaada!
In no particular order
[flag]eo[/flag][flag]de[/flag][flag]es[/flag][flag]yo[/flag][flag]chr[/flag][flag]ru[/flag]

User avatar
ᏩᏯᏩᏯ
Posts:135
Joined:2010-03-26, 23:24
Real Name:M Joyner
Gender:male
Location:Marietta
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Cherokee / and Rabbit said, "Here, a gift for you..."

Postby ᏩᏯᏩᏯ » 2010-06-30, 0:31

... and Rabbit said, "Here, a gift for you..."

Sampling of audio from cassette tape that I have converted to MP3.... with audacity.

http://db.tt/vHiS0m (raw audio)
http://db.tt/HKWRCL (denoised audio)
http://db.tt/0sdkKf (normalized audio)

[Dropbox]/Cherokee-Lessons/The-Gospel-of-John/*mp3



Return to “North American Indigenous Languages”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 11 guests