ᏥᏍᏛᎾ ᏃᎴ ᏥᏍᎪᎩᎵ wrote:ᏥᏍᏛᎾ ᏃᎴ ᏥᏍᎪᎩᎵ
tsisdvna nole tsisgogili
The Red Crayfish and the Green Crayfish
ᏥᏍᏛᎾ ᏃᎴ ᏥᏍᎪᎩᎵ wrote:ᎡᏘᏰ-Ꮓ ᏥᎨᏎᎢ ᎠᏂᏔᎵ ᏥᏍᏛᎾ ᏣᎾᎢᏎ.
etiye-no tsigesei anitali tsisdvna tsanaise.
Back in the olden days (when animals behaved as humans), two
crayfish were walking along,
ᏥᏍᏛᎾ ᏃᎴ ᏥᏍᎪᎩᎵ wrote:ᎭᎾᎢᏎᎢ-Ꮓ ᏥᏚᎾᏦᏎᎢ ᎠᏍᎩᎾ.
hanaisei-no tsidunatsosei asgina.
they were approached by a "Skina".
ᏥᏍᏛᎾ ᏃᎴ ᏥᏍᎪᎩᎵ wrote:ᎯᎢᏣ ᏗᏍᏕᎾ ᏚᏬᏎᎴᎢ.
hiitsa disdena duwoselei.
"Come this way with me." he told them.
ᏥᏍᏛᎾ ᏃᎴ ᏥᏍᎪᎩᎵ wrote:ᏐᏊ-Ꮓ ᏥᏍᏛᎾ ᎱᏓᏍᏔᏩᏛᏎᎢ.
sogwu-no tsisdvna hudastawadvsei.
Only one crayfish decided to follow.
ᏥᏍᏛᎾ ᏃᎴ ᏥᏍᎪᎩᎵ wrote:ᎾᎥᏂᎨᏍᏗ-Ꮓ ᏩᎾᎢᏒᎢ ᏗᎪᏛᎢ ᎤᏗᎴᎩ ᏂᎦᎳᏍᏗᏍᎨᎢ.
navnigesdi-no wanaisvi digodvi udilegi nigalasdisgei.
As he kept getting closer and closer to the land of fire the
temperature continued to gradually rise.
ᏥᏍᏛᎾ ᏃᎴ ᏥᏍᎪᎩᎵ wrote:ᎪᎯ ᎢᏴ-Ꮓ ᎾᏕᎶᎱᏍᎬᎾ ᎨᏎ ᎩᎦᎨᎢ ᏂᎦᎳᏍᏗᏍᎨᎢ.
gohi iyv-no nadelohusgvna gese gigagei nigalasdisgei.
As a result, the crayfish did not notice that his body was
turning red from the heat.
ᏥᏍᏛᎾ ᏃᎴ ᏥᏍᎪᎩᎵ wrote:ᏐᎢ-Ꮓ ᎣᏂ ᎤᏪᏅᏓ ᏥᏍᏛᎾ ᏲᎪ ᎾᏕᎶᎰᏍᎨᎢ ᎭᏔᏍᏕᏓᎵᏴᏍᎬᎢ ᎤᏯᏍᎦᎸᎢ.
soi-no oni uwenvda tsisdvna yogo nadelohosgei hatasdedaliyvsgvi
uyasgalvi.
The other crayfish following some distance behind noticed the
change in his friend's shell.
ᏥᏍᏛᎾ ᏃᎴ ᏥᏍᎪᎩᎵ wrote:ᎩᎳᏉ-Ꮓ ᎢᏴ ᎤᏏᏅᏎᎢ ᎯᎪ ᏥᎾᎾᏛᏁᎰᎢ ᎢᏳᏍᏗ.
gilagwo-no iyv usinvsei higo tsinanadvnehoi iyusdi.
Instinctively, he began retreating backwards, in the motion in
which crayfish have moved ever since that day.
ᏥᏍᏛᎾ ᏃᎴ ᏥᏍᎪᎩᎵ wrote:ᏙᏳ-Ꮓ ᎠᎦᏗ ᎤᏍᎦᏍᏓᏁᎴᎢ.
doyu-no agadi usgasdanelei.
ᎠᎹᎯ-Ꮓ ᏭᎷᏣ ᏭᏓᎾᏫᏛᎮᎢ.
amahi-no wulutsa wudanawidvhei.
When he reached the water, he was so frightened, that he jumped
into the water and from that day forward, Tsi-stv-na (green
crayfish) continues to dwell in that habitat.
ᏥᏍᏛᎾ ᏃᎴ ᏥᏍᎪᎩᎵ wrote:ᏍᎩ-Ꮓ ᎢᏴ ᏓᏳᏓᎴᏅᏓ ᎠᎹᎯ ᎤᏩᏌ ᏣᏁᎰᎢ.
sgi-no iyv dayudalenvda amahi uwasa tsanehoi.
ᎩᎦᎨ-Ꮓ ᎤᎴᏴᏒ ᏥᏍᎪᎩᎵ ᎱᏕᎶᎰᏎᎢ ᎭᎪᎲᏍᎬᎢ.
gigage-no uleyvsv tsisgogili hudelohosei hagohvsgvi.
Tsi-sgo-gi-li (the red crayfish) , when he realized his shell was
burning, dug a hole in the soft mud to cool off.
ᏥᏍᏛᎾ ᏃᎴ ᏥᏍᎪᎩᎵ wrote:ᏍᎩ-Ꮓ ᎢᏴ ᎤᏍᎪᏎᎢ ᏐᏬᏚ ᎤᏁᎳᏗᏍᏗᏳ.
sgi-no iyv usgosei sowodu uneladisdiyu.
ᏍᎩ-Ꮓ ᎢᏴ ᏓᏳᏓᎴᏅᏓ ᏐᏬᏚ ᏥᎦᎾᎩᎶᎢ ᎩᎦᎨᎢ ᏥᏍᎪᎩᎵ.
sgi-no iyv dayudalenvda sowodu tsiganagiloi gigagei tsisgogili.
ᎱᎴᏴᏒ-Ꮓ ᎤᏲ ᏄᎳᏍᏓᏁᎢ ᎭᏫᏯ.
huleyvsv-no uyo nulasdanei hawiya.
Its meat was spoiled by the heat
ᏥᏍᏛᎾ ᏃᎴ ᏥᏍᎪᎩᎵ wrote:ᏍᎩᏳᏍᏗ-Ꮓ ᎠᏂᏣᎳᎩ ᏂᏓᏂᏯᎩᎬᎾ ᏥᏍᎪᎩᎵ ᎯᎪᎯ.
sgiyusdi-no anitsalagi nidaniyagigvna tsisgogili higohi.
and the Cherokees do not eat it.
ᏥᏍᏛᎾ ᏃᎴ ᏥᏍᎪᎩᎵ wrote:ᎠᏎ-Ꮓ ᎯᎸ ᎤᏍᎪᏒᎢ ᏥᎨᏐᎢ ᏥᏍᎪᎩᎵ ᏥᎦᏅᎪᎪᎢ ᎠᎹ ᎤᎾᏓᏅᏬᏙᏗ ᎭᏅᏗᎯᎪᎢ ᎩᎶ ᏧᎵᎡᏂ ᏱᎩ.
ase-no hilv usgosvi tsigesoi tsisgogili tsiganvgogoi ama
unadanvwododi hanvdihigoi gilo tsulieni yigi.
However, the water emerging from the hole, where Tsi-sgo-gi-li
lives, is used for its medicinal properties and is used today for
curing an individual who is hard of hearing.
Still some more edits to do to fix English <-> Cherokee alignments.