Geez, I've been so slow trying to get through my languages lately!
I think I remember all of this Michif stuff I've posted here, though.
OK, so now to...this
, which I guess is the copula in Michif...or are these really just pronouns? Anyway, most of them are straightforward enough/easy enough to remember (and in fact I already know some of them, like kiya(wow)
). The only weird one is the last one, 1PL: kiyanan
. It almost sounds like "you-me"!
I guess that makes sense, especially if it's something like an inclusive pronoun (or derived from something like an inclusive pronoun in Cree)!
And then 'what is his name' is transcribed tawnshi eshnikasheut
, but listening to it, the only difference between this and 'what's your name' seems to be that the form asking for 'your' name ends in -yan
whereas the one asking for 'his' name ends in -t
. Similarly, 'her name is' is dishnikasho
as opposed to dishinikashon
'my name is'.Nimiyou ayaan/ayawn
means 'I'm fine'. To say 'I'm not fine', you just add nimoya
at the beginning. Nimoya nimiyou ayaan
. (Does negation generally work this way in Michif? I wonder).
Oh gosh, the rest of this is kinda hard though; the memories of this page
are coming back now.
I think actually it would be best if I did not
learn these phrases in the order they're listed in, but rather if I started with how to say 'he's fine', 'you're fine', etc., then moved on to 'I'm hungry', 'you're hungry', etc. and so on. So 'he's fine' is written here as miyoyow
, which is really the same as nimiyou ayaan
The forms for 'we are fine' and 'they are fine' actually make sense to me now. Nimiyou anan
seems to be a misspelling or something; it sounds more like nimiyou ayanan
, i.e. nimiyou ayaan
makes sense, too; it has that Cree animate plural suffix -ak
(here transcribed -uk
I just went over the phrases having to do with being hungry.
Those seem pretty straightforward, too, when you listen to them.
The transliterations don't seem to make much sense at all. Or, I don't know, that's just how it intuitively feels to me right now. Noohteh gataan
'I am hungry', noohteh gatanaan
'we are hungry', noohteh gatayo
'she is hungry' (with that Cree -ew
suffix written as -ayo
), and notay gatayowuk
'they are hungry'.
'I am sick', dakoshinaan
'we are sick', akoshiow
'she is sick', and akoshishaywuk
'they are sick'.
All right, now I'm just going to listen to that video again. I think I just love watching it for some reason!