dEhiN wrote:Dormouse559 wrote:dEhiN wrote:D'accord et merci pour l'explication. Ça m'aide à mieux comprendre plus mieux* le deuxième cas de « vous ».
De rien !dEhiN wrote:*Est-ce que la phrase « plus meiux » signifie le superlatif? Si oui, je voulais à dire « comprendre plus ».
Non, « mieux » est le comparatif/superlatif de « bien », alors le mot porte déjà le sens de « plus ». Je crois que « mieux » est un meilleur choix que « plus » dans ce contexte.
Did I really combine le passé composé with l'imparfait?! Is there a difference between saying mieux comprendre and comprendre mieux? Or can mieux only be used before the noun? I know in Portuguese some adjectives also change the sentence meaning when placed before versus after the noun, but I don't remember now if French has that. (I think it does, but I've just been studying a bunch of Galician, so my brain is kind of fatigued right now!)
There isn't a difference in meaning between the two orders. Mieux just tends to go before an infinitive. There are a few other adverbs that also like to go before an infinitive, like bien and mal.
The adjective order thing is separate from adverbs like mieux. French is like Portuguese in that some adjectives change meaning depending on whether they precede or follow the noun. Ancien, for example, means "former" before the noun and "ancient" after it. This page has a good list of those adjectives.