Moderators:''', Forum Administrators
dEhiN wrote:You're right, I do have a tendency to overcorrect. I've hopefully gotten better over the years, but it's the teacher/tutor in me: I either let it all slide, including real mistakes, because I don't tap into the teacher side of me, or I tap in and then start correcting every little thing!
Iván wrote:De todas formas, mi recomendación es que no lo dejes. Sí, te costará horrores aprenderte la gramática, pero una vez lo hagas, verás que es un idioma muy regular, es decir, te encontrarás con muy pocas excepciones; y los finlandeses, a diferencia de muchos otros nativos de los países nórdicos, suelen estar dispuestos a echarte una mano si saben que estás aprendiendo su idioma.
Iván wrote:Yo la gramática no me la sé de cabo a rabo y es uno de mis errores, ya que es un idioma que empecé a aprender hace mucho tiempo y al principio fue todo de oídas, por eso muchas veces cuando aprendo un nuevo verbo o una nueva palabra no sé muy bien cómo declinarla...
Antea wrote:I have the feeling that I will understand something better in these two (maybe they use more similar words to Russian?
Antea wrote:But it’s a mess, because some words are different and I can’t find them in a Finnish dictionary. And I don’t know exactly if these varieties are mutually intelligible with Finnish or not
Antea wrote:And could it really be possible that there are actually more audio materials in the internet in Karelian than in Finnish?
Antea wrote:Well, maybe it’s just that I don’t know where to look . So any suggestions will be welcomed
Antea wrote:I have been looking in the net, but I find contradictory answers
vijayjohn wrote:Karelian may be a somewhat more complicated case since the Southeastern dialects of Finland are also called 'Karelian dialects' in Finnish, but these are different from the Karelian language spoken in Karelia.
Antea wrote:continue to listen to Karelian audio materials.
linguoboy wrote:There are some surprising cognates between Finnish and other Germanic languages.
Vlürch wrote:linguoboy wrote:There are some surprising cognates between Finnish and other Germanic languages.
I know your train of thought just had some kind of bump with that sentence, but someone who doesn't know anything about Finnish might read that sentence and take it as meaning Finnish is a Germanic language, so I figured I'd point that out to anyone who might think so (or in case you hadn't noticed).
But yeah, there are a lot of loanwords from Germanic languages in Finnish. The grammar has also been heavily influenced by them, especially Swedish and recently English. There are a lot of Baltic loanwords, too, but they're typically older and may be even harder to pick up as loanwords.
Vlürch wrote:There may be some Swedish and/or other Scandinavian loanwords in other Finnic languages, but nowhere near as many as in Finnish.
Vlürch wrote:Can you link some? I don't know any and would be interested, if for no other purpose than to feel some kind of transgenerational nostalgia over my dad's side of the family being mostly from Karelia.
Vlürch wrote:I don't know if I'm allowed to post here since I don't do TACs or anything myself, but I randomly stumbled upon this thread and feel like as a Finn there are a few questions I might be able to answer and whatnot.
Vlürch wrote:Can you link some? I don't know any and would be interested, if for no other purpose than to feel some kind of transgenerational nostalgia over my dad's side of the family being mostly from Karelia.
[/quote]Naava wrote:There's this one at least.
linguoboy wrote:"other Germanic languages" = "Germanic languages other than English".
linguoboy wrote:FWIW, you could also have "corrected" that sentence simply by supplying a comma between "other" and "Germanic", which would have come closer to preserving the original meaning.
Naava wrote:Did you forget meänkieli?
Naava wrote:There's this one at least.
Naava wrote:Do you know which town/city/area they were from? Did they speak one of the Karelian languages or the dialect?
Antea wrote:I thank you for all the links and resources you have posted . They will be very useful for me.
Vlürch wrote:linguoboy wrote:"other Germanic languages" = "Germanic languages other than English".
But English loanwords in Finnish weren't even mentioned...? Am I missing some obvious implication, like the conversation being in English and thus it being the default language of reference or something?
Vlürch wrote:Naava wrote:There's this one at least.
Thanks!
Also, I had a massive brain fart; my mum's side is from Karelia, not my dad's. I was on the phone with my dad typing that, so it at least kind of makes sense, but lol. My dad's side is mostly from Savo...
Return to “Language Logs and Blogs”
Users browsing this forum: No registered users and 16 guests