Saim wrote:perhaps with some sentence mining and Anki as icing on the cake
How do you do sentence mining for the languages you know well?
Moderators:''', Forum Administrators
Saim wrote:perhaps with some sentence mining and Anki as icing on the cake
voron wrote:Saim wrote:perhaps with some sentence mining and Anki as icing on the cake
How do you do sentence mining for the languages you know well?
Saim wrote:I underline any new words or interesting structures in my reading. Then I make a smaller selection of some of these words, putting the sentence they occurred in on the front of cards (with the new word bolded) and a monolingual dictionary definition on the back. If I'm primarily interested in form (i.e. grammar or a specific way of phrasing something) rather than meaning, I make cloze cards.
voron wrote:And when you revise the cards, do you try to remember the monolingual definition word-for-word?
I may do something like this for my Turkish. Hmm should I perhaps start buying newspapers? Living here, I have a luxury to read them on paper which I have never used.
Saim wrote:When studying Urdu, on the other hand, I get tired fairly quickly when I read, I just don't have the level of vocabulary to be able to read extensively, nor am I particularly used to the Arabic script.
Saim wrote:~6 months for a single novel is quite a lot! Did you do many hours per week?
How often did you look up words?
How many pages were they?
Now you've scared me, I was thinking of shooting for something more like 2~3 months for my first Urdu novel.
vijayjohn wrote:Sorry! I took it pretty slow, though. Hopefully you'll have more luck than I've been having.
Eh, not really, I guess (how many is "many"?).
Saim wrote:There's a Hindi series on Netflix with Hindi subtitles and audiodescription.
I guess "many" would start at like... 6-7 hours a week?
I was about to ask you which one and then suddenly remembered I don't have Netflix anymore anyway.
I think after all that, I tried reading Babel No More and couldn't even finish it. It was such an annoying book to me. It felt like I was reading someone else's description of me and they had absolutely no clue what they were going on about.
Saim wrote:Sacred Games in case you're still interested.
I haven't read it but it seems to get pretty negative reviews in the whole "online self-taught language learning" crowd, so you're not alone. Here's one example.
Saim wrote:I've been watching YouTube in Serbia signed out from my account and I've realised this gives me much better recommendations. I end up watching a lot more Serbian content than I would otherwise. I've decided to create separate YouTube channels (really more like "sub-accounts") for each of my main languages, since recommendations are separate for each of your channels. Before I thought this would be a hassle but I've realised that whenever I sign onto my main channel I end up binging comedy videos in English so it I need to make sure I'm using YouTube specifically for non-English content if I actually want to get better at all these languages. So far it's not been working for whatever reason, whenever I try and create a third channel it makes me sign in and then redirects me to the home page, but maybe this is a cookies issue or something so I'll try another day.
YouTube seems to be biased towards English-speaking content (even when I'm signed out and watch mostly Serbian stuff, if I watch one comedy video in English half of my recommendations become SNL and other such nonsense), so this is pretty important for me to get sorted.
Saim wrote:Besides that, I was going to study this video in Turkish, but I realised that I knew all the words already:
https://www.youtube.com/watch?v=KvsOpcnsku4
That was a nice feeling.
Speaking of Turkish, in June/early July I watched the whole of the Australian series H2O . It was deeply silly but it was fun to watch in Turkish and of course now I have the words for mermaid deniz kızı, shark, dolphin and such seared into my memory. I'm certain tha t I'm ready to move onto original content now, can't wait to watch Hakan: Muhafız.
Ciarán12 wrote:I find it infuriating that YouTube doesn't let you just specify this explicitly in the settings. I have exactly the same problem.
What I really wish is that you could group your subscriptions into subgroups, so I could have a tab inside my general subscirptions one with only content in a particular language. That would give me at least some control.
I think the solution may be a VPN so Google doesn't know where or who you are. I might finally invest in one (all those ads for Nord VPN on those channels I follow are finally going to pay off for them!)
voron wrote:If you decide to revive our Turkish Study Group and post your notes about Hakan: Muhafız in it, I'll watch it with you.
vijayjohn wrote:I wonder whether maybe I should try watching some more videos in not-English myself. I ended up watching nearly a whole series in English, so I figure I can also watch this Syrian series. I can't seem to think of any others that are as short as either series, though. (The one in English was technically 42 episodes, but only 30 are available).
EDIT: Maybe I can watch clips from Hakan: Muhafız while y'all watch the full episodes.
Saim wrote:EDIT: Maybe I can watch clips from Hakan: Muhafız while y'all watch the full episodes.
Why not full episodes?
Return to “Language Logs and Blogs”
Users browsing this forum: No registered users and 13 guests